Ровно в девять часов вечера двери столовой открылись, и помещение начало наполняться народом. В течение минуты в нем собрались девять голодных офицеров, которые тут же разместились за столами и приступили к ужину. За первым столом сидели пилоты, и вместе с ними Полковник Уайт, Майор Брэй и Капитан Ричардс, остальные четверо присели за другим столом, место Алексея оставалось свободным, и большинство обратили на это внимание.
Но ничто не могло помешать ужину начаться, взглянув на свободный стул и мысленно сделав пару предположений по поводу отсутствия напарника, Джерри все-таки приступил к молитве, которую произносил про себя, закрыв глаза и сомкнув ладони, всякий раз перед приемом пищи. “…And let the space power be with us”. – Произнес он в завершение и, вооружившись серебряной ложкой, принялся торопливо зачерпывать суп из тарелки.
- Да уж, без этого никак, - неожиданно для всех произнесла Хо Ляо Йонг, с улыбкой посмотрев на Джерри, и, не опуская глаз, начала аккуратно резать лозанью.
В ответ лейтенант хорошо подумал и задал ей вполне последовательный вопрос:
- Можно спросить, почему ты начинаешь со второго?
Йонг была немного удивлена этому вопросу, и все же незамедлительно дала ответ:
- На самом деле, я не голодна, ешь мой суп, если хочешь.
- Моей космической силы хватит, наверное, на десять порций. Спасибо, мисс… - несмотря на хорошую память, Джерри не запомнил ее фамилии.
- …Хо, - тут же произнес парень, сидевший справа от него.
- Да, правильно, - сказала она, встретившись с ним взглядом и наградив его притягательной улыбкой, - лучше просто Ляо.
- Ти Джи Вонг, - представился он и протянул правую руку, его глаза при этом блестели, как хрусталь на солнце, будто говоря: “Вы меня совсем не знаете, но скоро мы станем лучшими друзьями”.
- Я помню, но все равно, очень приятно, - произнесла Ляо в ответ и пожала напарнику руку.
- Я Джерри, - поспешил добавить Паркер.
Хо еще раз окинула всех сидящих за столом приветливым взглядом и остановилась на мужчине в голубой офицерской рубашке, сидевшем слева от нее. Он, в свою очередь, совсем не ждал, что на него обратят внимание:
- Джозеф Бэрри, - представившись, он уважительно кивнул даме и пожал ей руку.
- Давно я не сидела за одним столиком со столь отважными мужчинами.
Последняя реплика задела всех сидящих. Джозеф польщено улыбнулся в ответ, Джерри не ответил никак, поскольку был занят супом, и лишь Ти Джи задал вполне логичный вопрос:
- Почему вы считаете нас отважными? Вы о нас что-то знаете или отвага проявляется уже в нашем аппетите? – Он все время говорил с улыбкой на лице, давая тем самым понять, что слова его не стоило воспринимать со всей серьезностью.
- Я знаю, что трус не отважился бы на такой полет. Когда мне предложили, я в первую очередь испугалась, и лишь потом подумала. Вы-то готовы рискнуть жизнью за идею. Я права?
- Разумеется, готовы, мы же солдаты, - вставил Джо вескую реплику.
Глаза Вонга вновь заблестели ярким блеском, когда он, сделав движение рукой и как бы ненавязчиво указав на девушку пальцем, ответил:
- Вы напрашиваетесь на комплимент, леди, - по его лицу казалось, будто он разгадал какую-то сложную загадку с подвохом, - поскольку вы девушка, ваша смелость стоит большего.
На лице Ляо выразилось сперва недоумение, затем недовольное смущение.
- Все нормально, - поспешил добавить Ти Джи, дабы не обидеть ее, - вы его действительно заслуживаете.
Смущение на ее лице сменилось скромной улыбкой.
- Спасибо. – Сказала она. – Галантности вам, конечно, не занимать.
- Теперь я польщен, - произнес он в ответ, - спасибо вам.
- Вот и отлично, - вновь подключился Джерри, прикончив первую порцию солянки, - все польщены, все обменялись комплементами, все в восторге, теперь можно выпить, я думаю, никто не против… – Не дождавшись согласия остальных, он взял бутылку и принялся раскручивать проволоку.
- Я не буду, - возразил Джозеф, - не пью.
- Я знаю, Джо, но сегодня ты обязан.
- Отставить, Джерри, я тверд в своих принципах, можешь не пытаться меня уговорить.
- Как хочешь, твое дело. – Джерри поставил бутылку на стол с некоторой долей скорби на лице. – И все-таки жалко, что мы не успели пройти совместных испытаний. – Он снова перевел взгляд на Ляо. – Хоть бы познакомились.
- Я надеюсь, у вас нет для меня страшных сюрпризов, которые сорвут нам полет. – Игриво улыбнувшись, произнесла Хо, в ответ на это Джерри столь же игриво пожал плечами. – Кстати, почему в этом кресле никого нет? - Хо направила взгляд на свободное место за столом и нетронутый поднос с едой. – Где тот русский парень, который сидел рядом со мной на собрании?
- Его зовут Лео. Не знаю, где он, думаю, скоро придет. – Джерри поднял бутылку над собой и продолжил раскручивать проволоку. Стоило ему ослабить ее, как под действием огромного давления пробка вылетела в потолок, издав громкий и резкий, но всем приятный звук. Вдалеке, за струей белой пены, вырвавшейся из бутылки и блестящими брызгами окатившей весь стол, Джерри заметил, как дверь столовой открылась, и в нее вошел промокший до нитки человек, жадно дышавший теплым воздухом, так, будто провел минуты две под водой. – А вот и он.
- Парень решил помыться в одежде. – Произнес Вонг, иронически смягчив голос.
- Да, он какой-то совсем странный, - добавила Ляо, пережевывая лозанью.
Алексей, меж тем, направлялся к их столу, робко пряча глаза. Он снова чувствовал, как все вокруг пристально смотрели на него, но в их взглядах не было ничего осудительного, и поэтому он не был угнетен ими – скорее, немного смущен. Он шагал по белому полу, удерживая рюкзак на плече двумя руками, вода стекала с волос крупными каплями и бесшумно падала на пол, оставляя позади него мокрые следы. Дойдя, наконец, до своего места, Алексей поставил мокрый рюкзак на стул, а сам начал неуклюже снимать куртку. Под взглядами нового начальства он так растерялся, что, казалось, не заметил сидящих за его столом людей.
- Привет, где ты пропадал? – Спросил Джерри так же легко и задорно, как всегда говорил со своими друзьями.
Алексей как-то странно, недоуменно и заторможено посмотрел на него, будто спрашивая: “Кто здесь?”
- Я под дождь попал, - ответил он, немного поразмыслив. Заметив остальных напарников, которые смотрели на него так, будто тоже ждали подробного объяснения, он окинул их взглядом и робко протянул руку первому из них.
Джерри сразу поторопился их познакомить:
- Знакомьтесь, Ти Джи Вонг, Алексей Плутов. Я правильно сказал твою фамилию? – Спросил он Алексея.
- Да, верно, - улыбнувшись, ответил тот.
- Это лейтенант Джо Бэрри и… Хо Ляо Йонг.
- Очень приятно, - Алексей обменялся с напарниками рукопожатиями, сделать это ему было весьма непросто, поскольку руки у него застряли в рукавах его мокрой куртки. Затем он начал садиться в кресло, но, заметив, что оно занято его ранцем, начал искать другое, причем руки его по-прежнему не были полностью свободны. Отыскав кресло около стоявшего неподалеку стола, он поменял сидения местами и наконец-таки сел на свободное, а после продолжил высвобождаться из куртки. Все его приготовление к ужину длилось около минуты, он, как обычно, не мог сосредоточиться на происходящем, а в мыслях был по-прежнему где-то очень далеко.
- Ммм…! Солянка,… - произнес он, вдохнув теплый пар, исходивший из тарелки, - мой любимый суп. Ел его в оригинальном рецепте всего пару раз и уже успел полюбить.
- Можно поинтересоваться? – Спросил Джерри, увидев, с каким энтузиазмом Алексей поглощал суп. – Когда ты в последний раз ел?
- Сегодня утром, - ответил он, приподняв брови, и вдруг заметил две пустые тарелки на подносе у Джерри, - а ты, наверное, вчера утром, да?
В ответ напарник рассмеялся в полголоса, и этого ему хватило, чтобы подавиться мясом, при этом его смех постепенно перешел в звонкий кашель, и выглядело это довольно забавно, глаза вдруг странным образом вылезли из орбит, он начал показывать какие-то жесты руками, явно прося о помощи. За столом, притом, не было и тени паники, Ти Джи медленно и грациозно отвел ладонь в сторону и с силой заехал ему между лопаток. Джерри кашлянул еще сильнее и громче, потом притих и, отдышавшись, хрипло произнес: