Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стадион взорвался. Больше не было никаких раскачиваний, только танцы. Неистовый, разжигающий ритм был слишком быстрым для песни, словно ритм выдерживался чувствами, а не музыкой. Бенгальские огни сверкали и загорались вокруг нас — их золотое и серебристое пламя поддерживалось тысячами рук. Мы расцепили руки, и я начала кружить и танцевать шимми, уцепившись за платье мамы, ощущая себя так, словно она тоже с нами танцевала. Реаган кружилась рядом со мной. Мы прыгали и скакали — быстрее, быстрее — топая по полу с необыкновенной, эйфорической непринуждённостью. Дым водоворотом кружил вокруг нас, переливаясь от вспышек света. Становилось жарко. Ещё жарче. Жгуче. Раздался пронзительный крик. Затем ещё один. Вдруг, стремглав меня пихнули в толчею. Что-то разорвалось у меня над головой. Чреда быстрых, жёстких хлопков взорвалась у моих ног и бедёр. Я скорчилась и дёрнулась в сторону, но две сильные руки скользнули подо мной и подняли меня в задымлённый воздух.

— Мисс Сноу! Элиза! — прокричал мне на ухо голос.

Я узнала этот голос. Это был Бенсон. Он был здесь и крепко прижимал меня к своей груди.

— Ты цела, ты в порядке! — снова заорал он, в ту минуту, когда начал пробираться сквозь толпу, распихивая и отталкивая тела с нашего пути.

— Бенсон, что случилось? — закричала я, когда вспышки света озарили его лицо. — Где Реаган? Хавьер?

Я извивалась в его руках, ища глазами рыжие и чёрные локоны волос в темноте. Хватка Бенсона усилилась, и в считанные секунды мы вырвались сквозь главные двери на холодный, освежающий воздух. Прежде чем я успела моргнуть, двери снова распахнулись, и из них выбежала Реаган.

— Иза! — ревела она, её волосы развевались на ветру.

— Реаган! — я потянулась обеими руками в её сторону, практически переваливаясь через плечо Бенсона. — Ты в порядке? Где Хавьер? Что случилось?

Бенсон остановился на углу главных ворот, прислоняя меня к бетонной стене Колизея и накидывая мне на плечи свой пиджак. Каким-то образом мой фотоаппарат оказался в его руке. Реаган подбежала к нам буквально через несколько секунд, ловя ртом воздух. Я крепко её обняла, поглаживая её лицо и руки, желая убедиться, что она в целости и сохранности.

— Иза! Охренеть, ты в порядке? — кричала она, делая то же самое со мной.

— Я в порядке! Не обращай на меня внимания, что —

Но затем я увидела это. Сначала, я увидела это в её глазах, затем и в глазах Бенсона, который возвышался над нами. Я опустила свои глаза вслед за их пристальными взглядами, в которые вселился ужас, к своим обнажённым ногам, покрытым розовыми рубцами. Туда, где должно было быть мамино платье. Теперь оно было изорвано в клочья, едва прикрывая верхнюю часть бёдер, узкие ленты шёлка почернели и скрутились из-за огня. Они распадались на мелкие частицы прямо у меня на глазах, развеваясь по ветру.

— Нет! — слово сорвалось, подобно рыданию с моих губ. Я начала гнаться за пеплом, хватая воздух руками: — Нет! — я снова ахнула, в то время как шёлковая пыль улетала в ночь и исчезала. А я всё равно за ней бежала: — Пожалуйста, — задыхалась я. — Пожалуйста!

— Элиза! — красивый голос прогремел позади меня, и быстрее, чем какое-либо движение могло бы настигнуть звук голоса, руки Айдена обернулись вокруг меня.

Он поднял меня и, убаюкивая, прижал к своей груди.

— Детка, что случилось? Ты ранена? Кто-то к тебе прикасался?

Он был в неистовстве, его руки скользили по моему лбу, щекам, остановившись на моём горле, проверяя мой пульс.

Я отыскала его глаза. Они были широко распахнуты от ужаса. Однако их взгляд остановил мои слёзы. Воздух вновь стал поступать мне в лёгкие, и я обвила руками его шею, вдыхая его аромат. Глубоко вдыхая, мечтая о том, чтобы ни единой частички шёлковой пыли не осталось внутри меня. Чтобы ощущать лишь его аромат.

— Детка, поговори со мной! — произнёс он, его голос надломился.

— Я в порядке. Не беспокойся. Я просто... немного словила огня, как мне кажется. Не особо уверена — а что ты здесь делаешь? — мои слова тоже засвистели по ветру.

Он развернулся вместе со мной, всё ещё удерживая меня в своих объятиях, но я увидела, как в нашу сторону бежал Бенсон, позади него бежала Реаган. Где же был Хавьер?

— Что, чёрт возьми, произошло? — Айден разразился на Бенсона. Его голос прозвучал настолько громко, что я закрыла уши руками.

— Какой-то грёбанный идиот, стоящий позади неё, бросил бенгальский огонь, сэр, и её платье воспламенилось. Прямо в тот самый момент, когда я там появился. Я потушил огонь, прихлопнув его ладонью, до того, как он обжог её кожу, но мне кажется, я ударил чересчур сильно. Мне жаль, сэр, — Бенсон покачал головой, его глаза были широко раскрыты.

Хватка Айдена вокруг меня превратилась в прочный титан. Он прикрыл мои ноги пиджаком Бенсона, внимательно осматривая каждый дюйм моей исполосованной кожи. Его челюсть напряглась настолько сильно, что на его шее проступила толстая вена.

— Айден, шшш, — прошептала я ему на ухо. — Я в порядке. Шшш. Водород, 1.008 —

— Ровер, Бенсон, — его голос был низким, гортанным, слова были искажены.

Пальцы Айдена впились в мою плоть. Бенсон рванул в сторону парковки, его массивное тело было чересчур проворным для таких размеров.

— Реаган, где Хавьер? — спросила я, потирая тыльную сторону шеи Айдена.

Она пожала плечами.

— Он, вроде, как исчез, когда появились сотрудники службы безопасности, чтобы разобраться с возгоранием.

Грудная клетка Айдена расширилась. Его мускулы начали вибрировать.

— Слава Богу! — сказала я им обоим, потянувшись за своей сумочкой, чтобы позвонить Хавьеру. Но моей сумочки не оказалось на моём бедре, куда я заранее её повесила.

— Рег, ты не видела мою сумочку? — спросила я, пытаясь сохранить голос спокойным только ради Айдена.

— Нет, — она нахмурилась, оглядываясь на ворота Колизея.

Я попыталась вспомнить, что у меня было в сумочке. Телефон, бальзам для губ "ЧапСтик", дебетовая карта. Я смогу её заблокировать, в случае если она украдена. Прямо сейчас, ради Айдена, я просто должна дышать.

— Как ты здесь оказался? — прошептала я, поглаживая его шею. Он не ответил, так что я стала наседать на него, чтобы он разговорился: — Айден, дорогой, поговори со мной. Что ты здесь делаешь?

— Как я мог сидеть дома, когда ты была в той толпе? — сказал он тем самым гортанным голосом, и неистовая дрожь прокатилась по нему.

— Шшш, я в порядке. Как Бенсон попал внутрь без билета?

— Я знаком со спецгруппой службы безопасности.

— Ну, конечно же, ты знаком. Мой заступник, — прошептала я ему на ухо, надеясь смягчить настроение, но по какой-то причине, он вновь напрягся.

Не в силах постичь его ужаса, я продолжила поглаживать его шею. Послышался звук визжащих по дорожному покрытию покрышек со стороны парковки, и через ворота пролетел "Ровер". В тот же миг, двери Колизея распахнулись в третий раз, и оттуда выбежал Хавьер, неся мою сумочку, и безумно осматривая входную территорию.

— Хавьер! — окликнула я его, махая рукой. — Мы тут, мы в порядке!

Нет. С нами не было всё в порядке. Вовсе не хорошо всё было у нас. Поскольку плечи Айдена, под моим ухом, только что заскрипели от напряжения, и низкое, глубокое рычание завихрилось в его груди. Его глаза стали пустыми — точно такими же, какими могут быть у человека, который может закрыться в себе для того, чтобы поставить кого-то к стенке для расстрела.

— Айден, посмотри на меня, — прошептала я, но он не сделал этого.

Он пристально смотрел на Хавьера, который трусцой бежал к нам.

В считанные секунды "Ровер", заскрипев тормозами, остановился с левой стороны Айдена. Не произнеся ни слова, он открыл заднюю дверь и опустил меня на сидение. Его движения были резкими, на подобие механическим. Он укутал меня, словно в кокон, в пиджак Бенсона, его глаза вовсе не моргали.

— Посади мисс Стар в машину, — выпалил он приказ Бенсону, и захлопнул дверь с моей стороны так сильно, что "Ровер" задрожал.

76
{"b":"583393","o":1}