Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я задумалась, дабы осмыслить ответ.

— Айден, это действительно очень чутко с твоей стороны, но нет, я не могу позволить тебе сделать это. Это будет стоить целое состояние. Давай просто сходим и послушаем его. Я испытаю от этого такое же удовольствие, особенно если ты будешь рядом.

Его плечи всё также оставались напряжёнными.

— Такие растраты я даже не замечу. Я бы хотел сделать это ради тебя. И ради себя, так как если быть немного откровенным, я не ожидаю в очередях и не стою в толпах, — по какой-то причине его голос стал суровым.

— Но это чересчур.

Он вздохнул и вытащил свой телефон из заднего кармана.

— Айден, что ты делаешь?

— Спасаю день, — он нажал одну кнопку, и прежде чем я успела моргнуть, кто-то ответил.

— Бенсон, найди личного агента по связям с общественностью Найджела Флеминга и договорись о продлении его выступления сегодня в "Пауэлсе" для частной аудиенции... Да... Как можно скорее... Затем арендуй "Пауэлс" на вторую половину сегодняшнего дня... Полностью... Перекрытие, конечно... Спасибо. Позвони мне, как всё организуешь, — он отключил телефон и взглянул на меня, с таким видом будто занимался таким каждый день.

Я попыталась вспомнить английский язык, моргая, делая дыхательные упражнения и всё что угодно в перерывах между этим, но так и не смогла. Проклятье, он просто взял в аренду самого Флеминга и два огромных городских квартала! Почему? Не буду лгать, это было настоящей фантазией иметь "Пауэлс" в своём собственном распоряжении, но в тоже время это было полным сумасшествием. Кто делает такое, лишь для того, чтобы избежать ожидания в очереди?

— Дыши, Элиза, — довольно ухмыльнулся он, нежно подув мне в лицо.

Запах корицы вернул меня к чувствам.

— Айден, спасибо. В самом деле. Но я думаю, ты — чокнутый.

Он снова довольно усмехнулся.

— Ты даже не представляешь, насколько права. Ну, а теперь, этого будет достаточно или нам потребуется курс психоанализа, чтобы обсудить все причины, которые заставили меня принять такое решение?

Он улыбнулся от осознания того, что выиграл, и на его щеке вновь появилась ямочка. Испытывая беспомощность изменить произошедшее только что событие, или противостоять его улыбке, я сдалась и поцеловала его в щеку.

— Я химик, а не психоаналитик, а это означает, что я обращаю внимание на факты. И сейчас я знаю, что ты любишь прикусывать губу, бесконечность и ночь, но ты не любишь выходить на улицу или быть среди людей. Таким образом, я делаю заключение, что ты вампир.

Его смех отразился эхом в комнате.

— Я не скажу Дентону или Флемингу об этом прегрешении в научной оценке. Но ты права, мне нравится кусать тебя.

Он начал целовать меня так, что все мои мысли испарились. Кончики его пальцев описывали мои бедра. От его вкуса все противоречия растворились и весь остальной мир исчез. Моё тело ожило. Я будто вновь открывала всё для себя, я помнила его, как если бы он был из другого времени. Не из прошлого. Возможно из будущего. Я потерялась в его губах, его языке; его пальцы порхали по моей коже. Выше. Выше. Он отвёл в сторону мои трусики, пробежавшись пальцем по моему лону, и вздохнул. Я сильнее прижалась к нему. Ещё один палец присоединился к пытке, словно он играл на фортепьяно.

— Болит? — прошептал он.

Мои ноги начали дрожать и единственный звук, который я смогла издать, был стон.

— По-видимому, нет.

Он расстегнул ширинку, впившись в меня глазами, пока доставал презерватив из заднего кармана и раскатывал его по своей длине. Его руки обвились вокруг моих бедер. Я закрыла глаза, ожидая, выяснить каким будет ощущение, таким же таинственным, как это было вчера. Но он не двигался. Я открыла глаза и он улыбнулся.

— Так лучше.

Он опустил меня на себя. Шипящий свист вырвался из меня. Это было точно так же сверхъестественно. На самом деле, даже лучше.

— Ах, ты, — выдохнул он и прислонил меня спиной к фортепьяно.

Сначала он двигался медленно, затем его темп изменился, быстрее, ритмичнее. Я ухватилась за клавиши и плавно качнула бёдрами вместе с ним. Я сконцентрировалась только на том, как он пульсировал внутри меня и на фальшивой фортепьянной прелюдии, которая, как минимум для меня, звучала гораздо лучше, чем Бетховен.

Глава 22

Чудо

Я пронеслась через апартаменты, словно за мной гналось всё подразделение ICE, поскольку Айден с Бенсоном ожидали меня в "Астон Мартин", чтобы доставить нас в "Пауэлс". Реаган всё ещё пребывала в отеле "Люсия" со своими родителями. За несколько секунд я приняла душ, неожиданно испытав удовольствие от того как горячая вода жалила любовные укусы Айдена. Затем заскочила в свою комнату за первой в своей жизни пачкой презервативов. Я надела мамино платье, фасона пятидесятых годов. Она одевала его в тот день, когда встретила моего папу. Мне всегда хотелось надеть его, но ни одно событие не ощущалось настолько правильным для этого. Я повесила себе на шею свою новую камеру, полученную в честь окончания колледжа, оставила записку Реаган и побежала на улицу, перепрыгивая через две ступеньки, чтобы вновь встретиться с Айденом.

Я скользнула на пассажирское сидение рядом с ним. Его поза была более напряжённой, чем я когда-либо ранее видела. Как будто все группы его мышц были туго натянуты его собственной кровью. Его глаза были сужены, но увидев меня, они немного утратили внутренний накал.

— Знаешь, я мог бы купить тебе немного одежды, Элиза, и избежать всего этого возвратно-поступательного движения.

— И потратил бы на меня ещё больше денег? Нет, спасибо.

Он скользнул пальцами по моей руке.

— Но, вероятно, я не смог бы найти ничего лучше этого платья. Ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо. Это платье моей мамы, — всецело оговорилась я, теребя подол платья. — Я подумала, что будет весьма занимательно для ужина, хотя такие вампиры, как ты, вероятно, не едят.

Он склонился к моему уху и прошептал:

— О, я питаюсь. Мы можем отправиться домой прямо сейчас и досконально изучить мои предпочтения в еде.

О, Боже мой, он не может говорить об этом прямо сейчас.

— Всё что угодно лишь бы избежать посещения разных мест, Айден.

— Всё.

Кончики его пальцев заскользили вдоль края платья, задержавшись на моём бедре. Я начала по памяти повторять периодическую таблицу, в попытке отвлечь себя от напряжения внизу живота и предательской влажности в моих трусиках. К счастью для моего самоконтроля, Бенсон завёл двигатель, и автомобиль тронулся. Тотчас рука Айдена сжалась в тугой кулак и опустилась на его колено. Чем глубже мы пробирались в центр города, тем более неподвижным он становился. Его кулак ни на секунду не расслабился.

— Все в порядке? — спросила я.

— Всё прекрасно, — ответил он таким тоном, что означать это могло только лишь "нет". Он повернулся к Бенсону: — Бенсон, с нами в машине Элиза. Давай будем внимательно следить за дорогой. Тот мудак на белом фургоне двигается по двум полосам.

— Да, сэр, — ответил бедный Бенсон, уверенно удерживая машину на своей полосе.

— И вон та блондинка пишет сообщение. Оставайся с левой стороны.

— Да, сэр, — Бенсон выглядел так, словно предпочёл бы ехать в машине с той самой блондинкой.

Я никогда не слышала, чтобы Айден был таким резким с Бенсоном. Обычно эта драконья-речь предназначалась отсутствующим абитуриентам. Чувствуя ответственность за то, что день Бенсона повернул в худшем направлении, как только его попросили найти столистную розу кремового цвета, я решила привести в действие свою новую камеру и отвлечь Айдена от дороги.

Я сфотографировала его резкий профиль; его глаза сканировали окружающий мир, так словно он обращал внимание даже на самую маленькую его толику. В мгновение, когда вспыхнула вспышка камеры, его голова резко развернулась в мою сторону. На мгновение сверхнастороженность блеснула в его глазах, но затем сосредоточенность его глаз ослабла. Это произошло настолько быстро, что я не была уверена, видела ли это на самом деле. Медленно я опустила камеру, но он улыбнулся.

36
{"b":"583393","o":1}