Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

]

Amherst Pheasant (Алмазный фазан) — птица рода воротничковые фазаны с красивейшими перьями.Британский дипломат Вильям Пит Амхерст в 1816 году, привез в Лондон несколько особей этой птици и "первооткрывателю" было дано право назвать птицу на свое усмотрение. Что он и сделал, назвав ее в честь своей жены, леди Сары Амхерст, откуда и появилось ее научное название Lady Amherst's Pheasant — фазан Леди Амхерст.

[

←34

]

Международный аэропорт Портленда (PDX) — крупнейший аэропорт штата Орегон, расположен в десяти километрах к северо-востоку от делового центра.

[

←35

]

Число Авогадро, константа Авогадро, постоянная Авогадро — физическая величина, численно равная количеству специфицированных структурных единиц (атомов, молекул, ионов, электронов или любых других частиц) в 1 моле вещества.

[

←36

]

«К Элизе» (нем. Für Elise) — знаменитая фортепианная пьеса-багатель Людвига ван Бетховена. Это произведение Бетховена на протяжении многих лет является одним из самых известных шедевров мировой музыки.

[

←37

]

Графиня Уэссекская Софи — супруга принца Эдварда, графа Уэссекского, младшего сына Елизаветы II и принца Филиппа, герцога Эдинбургского. Вышла замуж в 1999 году. До 2002 года работала в сфере связи с общественностью, в настоящее время поддерживает мужа в королевских делах.

[

←38

]

Флорибунда — Floribunda — в переводе с латинского означает "обильно цветущая". По-немецки группа сортов роз флорибунда называется Beetrose (клумбовые розы).

[

←39

]

Музей Ашмола — старейший общедоступный музей в Великобритании. Это одно из четырех музейных учреждений, действующих при Оксфордском университете.

[

←40

]

Карлов университет — главный университет Чехии, старейший университет Центральной Европы и один из старейших университетов мира, был основан императором Карлом IV в 1348 году.

[

←41

]

Пиньята — мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями

[

←42

]

Адриаана Франсеска Лима — бразильская супермодель, наиболее известна как одна из ангелов Victoria's Secret, а также лицо рекламной косметической компании Maybelline.

[

←43

]

Powerball — американская лотерея. Билеты лотереи продаются в 44 штатах США (все штаты, кроме: Невада, Юта, Миссисипи, Алабама, Аляска, Гавайи). Розыгрыш джекпота практически всегда становится сенсацией.

[

←44

]

Карнитас – это свинина по-мексикански, куски мяса, тушенные с приправами без масла. Мексиканцы едят ее с хлебом и мексиканскими соусом — сальсой

[

←45

]

Латиноамериканский молочный торт-пирог "Трес лечес", что в переводе с испанского означает "три молока". Представляет собой желтое лакомство, пропитанное жирным молочным кремом. Традиционно в этот пирог добавляется корица.

[

←46

]

Ток-шоу. «Алан Карр: Болтун» — британское комедийное ток-шоу популярного комика Алана Карра. Это прежде всего интервью со звездными гостями, скетчи.

[

←47

]

Жаклин Ли «Джеки» Бувье Кеннеди Онассис, урождённая Жаклин Бувье (фр. Jacqueline Bouvier), по первому браку Кеннеди (англ. Kennedy), по второму Онассис (англ. Onassis); 28 июля 1929 — 19 мая 1994, широко известная как Джеки (англ. Jackie) — первая леди США с 1961 по 1963 год. Одна из самых популярных женщин своего времени, законодательница моды, красоты и изящества в Америке и Европе, героиня светской хроники

[

←48

]

Психологические триггеры (от английского слова «trigger» — спусковой крючок) являются автоматическими поведенческими реакциями людей, которые возникают в качестве ответа на какой-либо, преимущественно внешний, раздражитель

[

←49

]

Рефлекс Моро – это непроизвольная реакция организма на опасность (угрозу).

[

←50

]

Эмерил Лагасси (Emeril Lagasse) – шеф-повар, ресторатор, звезда телеэкрана и автор кулинарных бестселлеров. От родительской кухни до «Большого кайфа».

[

←51

]

Перси Джексон — персонаж — главный герой, от лица которого ведется повествование в серии фантастических романов американского писателя Рика Риордана "Перси Джексон и Олимпийцы".

[

←52

]

Дэвид Ганди (David Gandy) – один из самых популярных моделей-мужчин в мире, покоривший миллионы женских сердец

[

←53

]

Одри Хепбёрн — британская актриса, фотомодель и гуманитарный деятель. Получила «Оскар» в 1954 году за лучшую женскую роль в фильме «Римские каникулы».

[

←54

]

Песня американского рэпера Ваниллы Айса. Мелодия песни основана на сэмпле из совместного трека группы «Queen» и Дэвида Боуи «Under Pressure»

[

←55

]

Балвени (Balvenie) (Balvenie) – знаменитый односолодовый виски, производимый семейством Грантов с 1893 года.

[

←56

]

Пятый период периодической системы — к пятому периоду периодической системы относятся элементы пятой строки (или пятого периода) периодической системы химических элементов

[

←57

]

Фалафель (араб. فلافل‎, ивр. ‏פָלָאפֶל‏‎) — блюдо, представляющее собой жареные во фритюре шарики из измельченного нута, иногда с добавлением фасоли

[

←58

]

Юридическая библиотека Боли принадлежит колледжу Льюиса и Кларка частному гуманитарному университету в г. Портленд, штат Орегон, США. В состав вуза входит Колледж искусств и наук, Школа права и Аспирантская школа образования. Колледж Льюиса и Кларка является членом Annapolis Group. В колледже обучается около 3500 студентов из более чем 50 стран мира. Колледж Льюиса и Кларка был основан в 1867 году в г. Олбани как Институт Олбани. В 1938 году кампус института переместился в Портленд.

[

←59

]

Суп посоле – одно из самых популярных блюд мексиканской кухни. Этот наваристый суп-рагу одновременно и первое и второе блюдо

[

←60

]

Туфли Мэри Джейн (Mary Jane Shoes) – изначально: модель туфель на плоской подошве с ремешком на подъеме и, чаще всего, закругленным носком. Своим названием обувь обязана героине английского комикса «Buster Brown» – девочке Мэри Джейн, которая носила такую модель.

[

←61

]

Свидетели и информаторы: визы S5 — некоторые иностранцы, предоставляющие ключевую информацию относительно криминальной организации или производству; S6 — некоторые иностранцы, предоставляющие ключевую информацию относительно терроризма

[

←62

]

Пурпурное сердце (англ. Purple Heart) — военная медаль США, вручаемая всем американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника

[

←63

]

Жан-Люк Пикар (фр. Jean-Luc Picard, в других переводах — Пикард) — персонаж из научно-фантастического телевизионного сериала «Звёздный путь: Следующее поколение»

[

←64

]

NASCAR — Частное предприятие, занимающееся организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью. Учреждено Биллом Франсем-старшим в 1947-1948 годах в Соединенных Штатах Америки, и до сих пор находится в собственности семьи Франс.

[

←65

]

«Уловка-22» (англ. Catch-22) — роман американского писателя Джозефа Хеллер

114
{"b":"583393","o":1}