— Да.
— Тогда зачем спрашиваете? Что же до его бывшей подружки — она из тех совсем молоденьких девушек из маленьких захолустных городков, которые так и продолжают кочевать на Запад в поисках, не могу сейчас и вспомнить чего. Ее зовут Бонни Хикс. Она работает в маникюрном салоне в торговых рядах напротив «Ист-Сентрал-молл». А живет в трейлере за торговыми рядами.
— Спасибо, — кивнул Берни.
— Не за что, — ответила Долорес. — Что я еще могу для вас сделать?
* * *
Стоянки жилых трейлеров время от времени возникают в нашей работе. Некоторые располагаются в совершенной глуши, как, например, стоянка нудистов, куда нам пришлось отправиться в связи с кражей нефтяной вышки. Как ее свистнули, я до сих пор не могу взять в толк. Зато твердо уяснил: люди в одежде выглядят гораздо лучше, чем голые. Только не сочтите за обиду.
Но есть и такие стоянки, которые находятся прямо в городе. Мы припарковались напротив торговых рядов, осветив фарами темные магазинчики.
— «Ногти от примадонны», — прочитал Берни, вылезая из машины. — Что бы это значило? Уж слишком женщины носятся со своими ногтями. Во-первых, наращивают, но почему в таком случае мужчины… — Его голос замер.
Мы обошли торговые ряды и оказались на заросших кустарником задворках. За воротами с двумя столбами, но без створок стояло несколько трейлеров — низкие округлые тени под багровым вечерним небом. Света ни в одном из них не было, зато перед палаткой горел костер; там сидел парень и курил косяк. Берни принюхался — марихуану может распознать почти каждый.
— Привет. — Парень поднял голову.
— Здорово, — ответил Берни.
— Ты коп?
— Нет.
— А похож на копа.
— Это преступление?
Парень рассмеялся, но тут же осекся.
— Такая головоломка не по мне. Это что-то из «Матрицы». — Он глубоко затянулся и заметил меня. — Выгуливаешь собаку?
— Угадал.
— У меня тоже была собака, но убежала.
— Плохо. По крайней мере для тебя, — заметил Берни и добавил: — Мы ищем Бонни Хикс.
Парень стрельнул глазами в сторону одного из трейлеров — стоящего на блоках небольшого серебристого вагончика — и повернулся к напарнику.
— Ну, допустим, я знаю, где ее найти.
— Мы все внимание. Ушки на макушке.
«Мы»? Я посмотрел на уши напарника — уши на месте и не такие уж и маленькие для человека, — но насколько хорошо они слышат? Например, уловил ли он звук, пусть очень тихий — в одном из трейлеров плакала женщина. Если так, то виду он не подал.
— Как говорится, мы живем в век информатики, — объявил парень.
— Неужели? — В глазах Берни отсвечивало пламя костра. Красивое зрелище.
Парень еще подкурнулся — это наркоши так говорят — и задержал дыхание. Нам приходится встречаться по работе с типами, которые сидят на травке и задерживают дыхание. Это обычно значит, что им осталось недолго. Он выпустил изо рта огромный клуб дыма.
— Скажу так, чтобы вам было понятнее. Некогда шел век вещей, и люди платили за них деньгами. Например, «понтиак-файерберд» — это вещь. А теперь век информатики.
— Намекаешь, что скажешь, где найти девчонку, за деньги? — Отсвет в глазах напарника изменился: стал таким, что испугал бы многих, скорее всего большинство, но не этого фраера.
— А ты догадливый.
Берни шагнул вперед и взял у него косяк — не выхватил, не вырвал: просто отнял и бросил в костер.
— Какого черта? — Парень попытался встать на ноги, но напарник придавил ладонью ему плечо и усадил на место. Тот, морщась от боли, еще немного повырывался и затих.
Берни убрал руку, но парень не шелохнулся.
— Я дам тебе пять долларов за информацию, — объявил напарник. — Знаешь почему?
Парень покачал головой.
— Потому что это менее хлопотно, чем выбивать ее из тебя.
Парень поспешно поднял руку и показал пальцем.
— Третий с правой стороны. «Эрстрим» на блоках.
Берни отдал ему деньги.
— И вот тебе памятка из века информатики, причем совершенно бесплатная: чтоб тебя здесь не было, когда станем возвращаться назад.
— Уже сматываюсь, — пообещал парень.
Плач доносился изнутри «Эрстрима». Когда мы оказались у двери, Берни тоже услышал — я понял это по его лицу. Он постучал, и плач сразу оборвался. Но внутри никто не подошел открыть дверь и не проронил ни звука.
— Бонни Хикс! — позвал напарник.
Тишина.
— Даррен здесь? — повысил голос Берни. — Даррен, это Берни Литтл. Я думаю, тебе требуется помощь.
— Даррена здесь нет, — послышался из-за двери женский голос.
— Бонни?
Снова никакого ответа.
— Может, вам самой нужна помощь? — настаивал Берни.
Долгое молчание. Напарник ждал. Я ждал рядом с ним. Чувствовал, как он насторожен. И сам был тоже насторожен. Наконец женщина заговорила.
— Кто вы такой?
— Берни Литтл. Мы пытаемся выручить Даррена из беды.
— Он мне о вас не говорил.
— Разве? А когда вы с ним виделись в последний раз?
— Вроде бы несколько дней назад.
— А в последний раз разговаривали?
— Сегодня утром. Он позвонил, когда я уходила на работу.
— Бонни.
— Что?
— Можно нам войти?
— Нам?
Я, сам не знаю почему, гавкнул.
— С вами собака? Я боюсь собак.
— Чет не страшный.
Я снова гавкнул, на сей раз громче.
— Ничего себе, не страшный.
— Хорошо, Бонни. — Напарник погрозил мне пальцем. Он очень редко так делал, и мне всегда нравилось. Я ответил взмахом хвоста. — Мы не станем входить. Расскажите, о чем вы говорили по телефону с Дарреном?
— Разговор продолжался не более минуты, а потом оборвался.
— Что он сказал?
— Трудно было расслышать, сильно мешал треск. Он был такой милый.
— В каком смысле?
— Ну… извинился за то, что так себя со мной вел. Обещал все исправить, если вернется. Мне показалось, он плакал.
— Откуда вернется? — спросил Берни.
— Из Мексики. Поэтому и был такой сильный треск.
— Откуда из Мексики?
— Не поняла — в этот момент разговор прервался.
— Как прервался?
— Будто прекратилась связь.
— Вы что-нибудь слышали на заднем плане?
— Не припоминаю. — У Бонни был тихий голосок — высокий и нежный. Для меня он звучал как детский.
— Чего вы боитесь, Бонни?
— Кроме собак?
Мой хвост дрогнул.
— Да, кроме собак.
— Сейчас не припомню.
— Вы знаете Джокко?
— Мне он не нравится.
— Почему?
— Как-то странно на меня смотрит.
— Что вы имеете в виду?
— Нагло разглядывает. Прямо в присутствии Даррена.
— Он появлялся здесь в последнее время?
— Ни разу с тех пор, как мы с Дарреном порвали.
— А почему вы с ним порвали?
— Мне обязательно это обсуждать?
— Поэтому-то вы и плакали, когда мы к вам явились?
Бонни снова надолго замолчала.
— Мне здесь разонравилось.
— Откуда вы приехали?
— Из Скенектади.
— Не ближний свет.
Бонни опять заплакала.
— У вас остались там друзья или родственники?
— Только Джейни.
— Кто такая?
— Сводная сестра.
— Вы с ней ладите?
— Не очень. Зато в детстве были по-настоящему близки.
— Вам надо к ней поехать.
— Это стоит денег.
— Сколько у вас есть?
— Одиннадцать долларов.
— А когда следующая зарплата?
— Не знаю.
— Разве вы не работаете в заведении, где что-то производят с ногтями?
— Из Кореи вернулась мать владельца, и меня сегодня вытурили.
Берни полез за бумажником и достал несколько купюр.
— Я подсуну вам бумажки под дверь. Но с одним условием: этими деньгами вы воспользуетесь для того, чтобы вернуться в Скенектади.
— Что вы от меня хотите?
— Чтобы вы возвратились домой, — ответил напарник. — Самое позднее завтра.
— И все? — Я слышал, что Бонни плакала, но все тише и тише.
18
Вернувшись в кабинет, Берни занялся картами.