Без десяти пять она набрала номер Джейкоба Уиллера.
— Судья Спенсер ждет вас через десять минут!
Уиллер, уже собиравшийся уходить домой, поинтересовался, в чем дело.
— Это насчет процесса Арнольдов, так что потрудитесь быть вовремя!
— Разве Спенсер не знает, что мистер Колдуэлл еще в Ричмонде? Без него никак нельзя! Ведь он — гособвинитель!
— А вы — окружной прокурор нашего графства! — резко ответила мисс Алиса. Она знала, где нахальство могло сойти с рук, и не упускала возможности потешить душу. Кроме того, она понимала, что Спенсер специально подобрал время для звонка, чтобы Колдуэлл не успел на встречу. — Вы принимали участие в каждом заседании, так что, я полагаю, вы вполне можете представлять сторону обвинения, не отрывая генпрокурора от важных дел!
— Это ни в какие ворота не лезет! — запротестовал Уиллер. — Колдуэлл в бешенство придет! Я немедленно ему звоню!
— Делайте что хотите, однако имейте в виду, что вы уже и так потратили пять минут, а судья Спенсер категорически требует, чтобы все были вовремя! Все без исключения!
Уиллер решил отложить звонок Колдуэллу и поспешил на лестницу. После торопливого подъема на третий этаж у него сбилось дыхание, и мисс Алисе пришлось подождать с минуту, прежде чем впустить его к судье.
Кресла и стулья в кабинете Спенсера была расставлены так, что обстановка напоминала миниатюрный зал судебных слушаний. По одну руку сидели Арнольды со Стюартом. По другую — Патти Делани, Чарлз Макдоналд и Делберт Амиль. Отец Грассо с Кайлом Данемом занимали места у задней стены кабинета.
Уиллер скользнул в пустое кресло рядом со Стюартом.
— Все в наличии, господин судья, — объявила мисс Алиса, вышла и прикрыла за собой дверь.
— Мисс Делани обратилась с просьбой созвать закрытое заседание у меня в кабинете, — приступил к делу Спенсер. — Почему и зачем — скоро станет ясно.
Он на секунду умолк, затем нагнулся вперед и сказал в интерком:
— Мисс Алиса, никаких звонков. Проследите, чтобы нам не мешали.
Уиллер робко, будто школьник, поднял руку.
— Извините, господин судья, я не хотел бы мешать, но генеральный прокурор Колдуэлл будет очень недоволен…
— С генеральным прокурором я разберусь. Всю ответственность за это чрезвычайное заседание я беру на себя.
Уиллер просветлел лицом и поудобнее устроился в кресле.
Спенсер поднял со стола три листка бумаги и показал их всем присутствующим.
— Вот распечатки электронных писем, которые мисс Делани получила по ходу данного процесса. Она только что меня с ними ознакомила. Возникает впечатление, что сообщенные в них подробности полностью подтвердились. Далее, поскольку информатор получает свои сведения на редкость необычным путем, я согласился, чтобы мисс Делани провела его допрос без участия присяжных. Мне еще предстоит решить, есть ли основания для его повторного допроса завтра, когда мы возобновим открытую работу. Итак, мисс Делани, прошу вас.
Делани объявила:
— Прошу преподобного отца Грассо занять место в свидетельском кресле!
Чарлз Макдоналд подергал Делани за рукав.
— Откуда вы его выкопали? — прошептал он. — Почему без меня?
— Объясню позднее.
Грассо дохромал до стула и уселся, оказавшись неподалеку от стола Спенсера.
— Отец Грассо, — обратилась к нему Делани, — вы верите в чудеса?
— Большинство чудес, о которых порой трезвонит пресса, на деле являются обманом или природными явлениями, хотя существуют и подлинные чудеса, проявления Божественной воли, которые не поддаются объяснению.
— Не является ли одним из таких чудес некий камень, которого когда-то касался Иисус? Камень настолько необычный, что, к примеру, вы, как священнослужитель, могли бы им воспользоваться, чтобы заглянуть в прошлое?
— Да. Такой камень действительно существует.
Спенсер обвел взглядом комнату. Глаза всех присутствующих были прикованы к лицу Грассо.
— Одно из полученных мной посланий гласит, что Касси страдала ночным недержанием и что ее мать разозлилась и побила девочку, — сказала Делани. — Второе письмо рассказало, как ДНК моего подзащитного очутилась на пижаме Касси, а третье — чем Франк Арнольд написал требование о выкупе. Все эти события произошли именно так, как изложено в этих электронных письмах, хотя сам автор не присутствовал на месте. Свои сведения он получил в видениях, вызванных упомянутым камнем.
Делани старательно избегала любых намеков, способных навести на Спенсера. Пусть все непосвященные автоматически решат, что письма исходили от Грассо.
Со стола Спенсера она взяла в руки картонную коробочку, в какие часто упаковывают подарки, и подошла к Грассо.
— Святой отец, возможно ли, что все перечисленные мной откровения вызваны камнем, который находится в этой коробке?
— Да.
Народ заинтересованно вытянул шеи, и Делани опустила коробочку пониже, чтобы все могли увидеть простой белый кругляш.
— Во время нашей беседы, святой отец, вы сказали, что сегодня могли бы с помощью данного камня заглянуть в прошлое и, вполне вероятно, увидеть, что же случилось с Касси Арнольд в ту ночь. Вы и сейчас верите, что это возможно?
— С Божьей помощью — да.
Делани вручила священнику коробочку, и он поставил ее себе на колени. Затем закрыл глаза и, перебирая четки, зашептал молитву. Закончив, он своей здоровой, правой рукой сделал над камнем три пасса против часовой стрелки, удерживая ладонь на расстоянии дюйма. Как только рука священника остановилась, раздался громкий хлопок, словно кто-то щелкнул кнутом. Тончайшая голубая линия ударила из камня в правую ладонь Грассо. Максин Арнольд истошно взвизгнула. Делани отпрыгнула на шаг. Что же касается самого Грассо, рука его затряслась, и священник уронил голову на грудь, как если бы только что потерял сознание.
— Отец Грассо, — мягко сказала Делани, — что вы видите?
— В дом проникает какой-то мужчина… Дом новый. Весь белый… Мужчина разбивает подвальное окно и забирается внутрь.
Максин с Франком дико переглянулись.
— Вы видите его лицо?
— Нет. Сейчас он поднимается по лестнице, очень тихо. Заходит в детскую спальню. Девочка спит. Он стоит возле ее постели.
Грассо задрожал всем телом.
— Что случилось, святой отец?!
— Он душит ребенка. Подушкой. Она пытается отбиться, но он слишком силен. Ужас, ужас!
Максин Арнольд открыла рот, готовая вот-вот разрыдаться.
— Девочка умерла?
— Да. Он несет ее в подвал.
— Святой отец, а сейчас? Вы видите его лицо?
— Нет, зато я вижу, как он что-то вынимает из кармана.
— Что?
— Сложенную газету. Он расстилает газету по бетонному полу, как одеяло, на котором будет спать ребенок.
Здесь Грассо вновь затрясся.
— Что происходит?
— Мы уже не в подвале. Мы с мужчиной находимся в больнице. Он стоит возле койки, где лежит молодая женщина. Она в коме. Мужчина страшно возбужден. Он очень, очень сильно любит эту женщину.
— Это его жена?
— Нет, его дочь… Постойте. За одну секунду прошло несколько дней. Мужчина до сих пор сидит возле койки. Но что-то случилось… Да, она мертва. Мужчина плачет. Страшная боль, страшное горе…
— А сейчас вы видите его лицо?
— Да, да! — воскликнул Грассо. — Я вижу, сейчас я вижу!
Делани опасливо взяла коробку с колен священника и поставила ее обратно судье на стол. Затем бережно, обеими ладонями, приподняла изрытое оспой лицо Грассо:
— Святой отец, вы слышите меня? Отец Грассо? Пожалуйста, откройте глаза!
— Воды! Воды! — еле выдохнул священник, приходя в себя.
Кайл Данем бросился в ванную при кабинете Спенсера и принес оттуда стакан воды из-под крана.
Делани подождала несколько секунд, затем спросила:
— Святой отец! Скажите, тот человек, что задушил Касси Арнольд и положил ее тело на газету… этот человек с нами? В этой комнате?
Грассо посмотрел на Франка Арнольда, затем медленно перевел глаза на Делберта Амиля и, наконец, на Чарлза Макдоналда.