— Скорее всего она заинтересовалась тобой из любопытства и чтобы заполнить дыры в собственном характере: ты мягкий, теплый, сострадательный, заботливый, уютный. Кроме того, она знала, что тобой легко понукать. Подкаблучник ты, друг мой.
Спенсер поморщился.
Товарищ Эвана сказал далее, что он давно подозревал у Мелиссы признаки болезненного изменения личности. Этим объясняется ее эмоциональная индифферентность и нарциссизм.
— Уверен, сама она убеждена, что ты ее недостоин и что тебе крайне повезло на ней жениться. В глубине души, на подсознательном уровне, она считает: что бы ты ни делал, удовлетворить ее потребности не сможешь, как в спальне, так и за ее стенами. Те самые черты твоего характера, что привлекли ее в первую очередь, сейчас кажутся ей проявлениями ущербности и слабости. Вероятно, ты ей даже неприятен, потому что в тебе нет силы и напористости, как у ее отца…
Ладно, как скажете.
Спенсер не принадлежал к поклонникам фрейдистской зауми, однако понимал, что в словах психотерапевта есть определенная доля правды. Для себя он эту правду формулировал гораздо проще: Мелиссе никого не нужно любить, потому что любви к самой себе ей хватало с избытком.
Шли годы. За это время Спенсер пережил несколько этапов — сначала разочарование, потом подавленность, затем гнев и, наконец, горечь. Кроме того, он усвоил одну истину: противоположность любви — вовсе не ненависть, потому как ненависть требует эмоций. Противоположность любви — полное безразличие.
Ведя машину к зданию суда, Спенсер мысленно готовил себя к крупному разговору, который рано или поздно состоится. Придет такой день, когда он напрямую задаст вопрос Мелиссе, тем самым признавая готовность к роли рогоносца. А вот какую роль она себе выберет — большой вопрос. Скажем, взорвется гневом, открыто признается в предательстве брачных обетов и затем всю вину возложит на него. Или разыграет из себя несчастную даму, переживающую кризис среднего возраста. Ее, видите ли, муж совсем позабыл-позабросил. Или, если действительно решит резать правду-матку, прямо в лицо выплюнет и так уже понятное: ей наскучил и он, и их так называемый брак.
Каких-то полтора месяца назад Спенсер сам себе сказал, что у него идеальная жизнь. Стало быть, врал.
В суд он прибыл намного раньше всех и миновал пустой стол мисс Алисы. Открыл дверь и скользнул внутрь кокона собственного кабинета — в окружение книг, университетских дипломов и прочих мирских символов личного успеха, которые определяли его в чужих глазах.
Неосознанно, еще подспудно он начинал понимать, что этот новый его взгляд на мир и собственную жизнь был вызван простым касанием небольшого округлого камня. Шоры спали с глаз, и увиденное никак не радовало.
14
— Вы сегодня рано, — прокомментировала мисс Алиса, придя на работу и обнаружив, что шеф уже на месте.
— Бумажной волокиты много, — ответил Спенсер. — Мне еще надо отлучиться по одному небольшому делу, так что, пожалуйста, если я задержусь, отнесите материалы с моего стола в судебный зал.
Он покинул здание через боковой выход и, скорым шагом миновав памятник Джексону — «Каменной стене», зашел в соседнее кафе, где купил утренний выпуск «Шарлоттсвильских курантов». Репортаж Уолтера Корна про вчерашние показания Стюарта сопровождался иллюстрацией, на которой Тейлор Колдуэлл энергично допрашивал следователя на фоне беспомощных физиономий Лестера Амиля и Патти Делани.
Уолтер Корн, наш собственный корреспондент
Адвокат защиты Патти Делани попыталась вчера продемонстрировать, что Лестер Тидвелл Амиль не находился в доме Франка и Максин Арнольдов, когда Касси, их одиннадцатилетняя дочь, подверглась сексуальному насилию и была задушена.
Делани настаивала, будто прокуратора не смогла доказать, что к моменту жестокого нападения Амиль успел вернуться с вечеринки, так как никто не видел его входящим через гаражную дверь. Однако прокурор штата Тейлор Колдуэлл легко дал отпор поползновениям защиты, предложив детективу Стюарту необычный вопрос. «Господин следователь, — сказал Колдуэлл, — не могли бы вы сообщить суду, откуда берется мужская сперма?»
Этим вопросом прокурор хотел напомнить присяжным о ключевой улике против Амиля. Открывая заседание своей вступительной речью, гособвинитель рассказал суду, что анализ ДНК подтвердил наличие спермы Амиля на пижаме, в которую была одета девочка. Прокуратура утверждает, что непосредственно перед убийством Амиль стоял над телом беспомощной жертвы и мастурбировал.
Подстегиваемый Колдуэллом, несколько смущенный Стюарт доложил суду, что мужчина и его сперма обычно связаны между собой. «Если найдешь его сперму на теле жертвы, — позднее сказал следователь репортерам, — можешь быть вполне уверен, что он находился на месте преступления». Кроме того, отпечатки пальцев Амиля были обнаружены на электроразряднике, лежавшем неподалеку от трупа, добавил Стюарт.
Поскольку старший окружной судья Эван Спенсер запретил сторонам процесса обсуждать дело с журналистами, как Делани, так и Колдуэлл отказались от каких-либо комментариев об утреннем заседании. Опытные судебные хроникеры, однако, утверждают, что Делани защищает своего клиента спустя рукава. Предполагается, что ей должен ассистировать еще один, более опытный адвокат, Чарлз Макдоналд, хотя до сих пор он в суде так и не появился. Вчера Делани сказала судье Спенсеру, что Макдоналд расследует ряд версий.
Еще до того как Делани назначили представителем Амиля, она была объектом многочисленных насмешек среди местных юристов. Так, например, впервые оказавшись в окружном суде, она посоветовала своему клиенту, которого обвиняли в ограблении магазина мужской одежды «Халлманс», одеться поприличнее. Он внял ее рекомендации и на заседание явился в тех вещах, которые сам же и украл из этого магазина.
Рассуждения Корна тянулись еще на добрых двадцать дюймов, но Спенсеру с избытком хватило и прочитанного. Спеша обратно в суд, он за рулем припаркованного «сааба» заметил Делани, погруженную в «Шарлоттсвильские куранты». В сотне футов от нее, на крыльце судебного здания, толпились желающие поучаствовать в утренней лотерее за места в зале. Этот спектакль увлеченно снимали несколько телевизионных команд. Никто из них не обратил внимания на Делани, да она и сама не подняла головы, когда Спенсер проскользнул мимо ее машины.
Доктор Юки Нгуен Нан, старший патологоанатом при судебно-медицинской лаборатории штата, изложила результаты аутопсии бесцветным, клиническим языком, не выказав при этом никаких эмоций. Труп жертвы, сообщила она, весил восемьдесят девять фунтов и принадлежал вполне здоровой девочке-подростку ростом четыре фута одиннадцать дюймов. Шнур вокруг шеи был затянут так сильно, что глубоко врезался в кожу. Удавка представляла собой импровизированную гарроту. Под узел, расположенный со стороны затылка, была просунута палка длиной четыре дюйма — отломанная рукоятка малярной кисти, которую, как было установлено позднее, взяли из мастерской в доме Арнольдов. Способ убийства идентичен обстоятельствам смерти Джонбенет Рэмзи, вплоть до совпадения длин орудий, которыми закручивали удавку.
Кроме того, Нан сообщила присяжным, что на теле Касси обнаружены два крошечных ожога. По мнению патологоанатома, их причинил электрошокер на пятьдесят тысяч вольт, причем, судя по числу ожогов, его разрядили дважды. В районе поясницы и на ягодицах выявлены синяки более раннего происхождения, чем на иных частях тела. Девственная плева оказалась нарушенной, хотя ссадины на вагинальных стенках отсутствуют.
— Таким образом, не имеется доказательств факта изнасилования при нападении, — заявила доктор Нан.
Продолжая свое выступление, она сказала, что на голове, с изнанки наружного кожно-волосяного покрова с правой стороны, обнаружена область кровоизлияния размером пять на два дюйма. Кости черепа в этом месте повреждены даже на еще большей площади, порядка восьми с половиной дюймов в диаметре. Тонкая пленка субарахноидального кровоизлияния, то есть под так называемой паутинной оболочкой головного мозга, целиком покрывала правое полушарие. Ниже этого слоя выявлено нарушение серого вещества. Это свидетельствует о том, что Касси либо ударили тупым предметом, либо швырнули головой на бетонный пол.