Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне отлично ясно, что случилось, — сказал Холли. — Прошлой ночью Рандиры послали за тобой наёмных убийц. Некоторые из них свалились в ямы шваппов. Остальные бежали. Я вчера вовсе не шутил, когда говорил, что может значить твоя смерть для всего Кенцирата. В данном конкретном случае, Рандиры только и ждут, чтобы заглотить мой дом целиком. То, как вообще мы, горстка Даниоров, сумели продержаться против них столь долго, лежит за пределами моего понимания, но вот что точно: ты здесь не в безопасности. Возвращайся со мной в Призрачную Скалу и веди свои переговоры оттуда.

— Я благодарен на приглашение, но ты же должен понимать, что я не могу. Это будет воспринято как признак слабости и предвзятости (фаворитизма). Кроме того, я, похоже, под хорошей охраной, по крайней мере, когда мы убираем доски на ночь.

— Да, пока никто не прогрыз себе дорогу сквозь пол.

— Я сомневаюсь, что они пойдут на такое, с Лютым под кроватью и Уайс на ней.

Холли ухмыльнулся. — Так ты наконец уговорил щенка, чтобы он с тобой обнимался?

— А вот это едва ли. Всякий раз, когда я вытягиваю ноги, она кусает меня за пальцы.

Уайс, у его ног, сморщила чёрную губу, как будто вспоминая о чём-то забавном.

Из палатки появился Лютый, принюхивающийся к аромату свежеиспечённых кексов и горячей, смазанной мёдом, ветчины.

— Что ты увидел выше по течению? — спросил его Торисен.

— Что-то вроде того, что ты и ожидал. — Лютый нахально открыл корзину и воровато залез туда рукой, пробираясь сквозь её содержимое к мясным пирогам. — Вы были правы, Лорд Холлен. Без корней, связывающих собой землю и камни, северный утёс почти весь прогнил, и на дальней стороне с востока дела обстоят ещё хуже, чем там, где уже случился обвал.

Торисен собирался вплотную заняться этим вопросом, когда краем глаза уловил движение. На север по Новой Дороге быстро скакала группа всадников, один из которых был пожилым, беловолосым хайборном на взмыленной серой кобыле.

— Это же Лорд Ардет, верно? — сказал Холли, поражённо на него глядя. — Он должен был встретить на дороге свою дочь. Что такое творится в Тентире, что люди носятся туда и обратно?

— Это ещё полагая, что он направляется в Тентир, — сказал Торисен, хотя сам он в глубине души нисколько в этом не сомневался.

Черт возьми, Джейм, чем ты там сейчас занимаешься?

III

— Поосторожней с ведром, — сказала Джейм. — В нём саламандра.

Тернослив приостановилась, чтобы бросить разгневанный взгляд на Дара, который протягивал ей указанный сосуд. Оба кадета стояли в «пожарной цепочке», которая очищала от грязи повреждённую паводком кухню Норф. Грязь внутри ведра кипела и воняла. На поверхность всплыла раскалённая пятнистая спина, а затем снова скрылась в раздражённых струях пара.

— Что, слишком горячо для тебя? — осведомился Дар невинным тоном.

Затем он озабоченно нахмурился и закачался на месте, как будто собираясь шлёпнуться лицом вниз в липкую грязь, что покрывала пол на уровень лодыжек.

— Тернослив!

От резкого тона Джейм кадетка скорчила рожу, но Дар всё же перестал шататься. Затем он начал рыгать.

Приступ всё продолжался, сгибая его почти пополам, и Мята обхватила его рукой для поддержки, — Разрешите перехватить немного свежего воздуха, Десятка?

— Идите. А ты веди себя хорошо, — строго сказала Джейм Тернослив. — Посмотрим, не удастся ли нам посадить зверюгу в кухонный камин, — добавила она, указывая на приподнятый, относительно сухой очаг. — Если удастся хорошо её устроить, то нам никогда больше не понадобится дежурный кухонный огонёк.

Она наблюдала, как кадет осторожно подталкивает ящерицу, направляя её в гнездо из растопки, которая немедленно вспыхнула. Саламандра свернулась в огне клубочком, пуская пар и мурлыча, как чайник.

— Ха! — сказала Тернослив, бросая быстрый взгляд на своего несостоявшегося мучителя.

Они с Даром бодались неделями, но, к облегчению Джейм, Тернослив всё же не доводила дело до крайностей. Неужели она наконец-то отрастила себе совесть или это только потому, что она чувствовала, что Джейм не спускает с неё глаз? Теперь ей на ум пришла третья возможность: Тернослив могла просто-напросто развлекаться.

— Ты пропустила пятно, — сказал Тиммон со своего судейского насеста, возвышаясь над всем этим безобразием.

— В данный момент я пропускаю целый этаж, но он где-то там, внизу. Почему ты не помогаешь чистить свои собственные казармы?

— Мне гораздо больше нравится наблюдать, как этим занимаешься ты. Я же был хорошим мальчиком. по большей части. Разве это не даёт мне право немного порадовать себя, хотя бы время от времени?

— Ты снова начинаешь уклоняться от дел.

— Да, но только от некоторых. Но вообще-то, я хотел спросить: ты не разговаривала с Горбелом с тех пор, как он вернулся из Рестомира?

— Я пыталась. Он не ответил.

— Ха. Там определённо что-то затевается. Досада и Хигберт сверкают своими ухмылками по всему училищу, а у Коменданта мы тоже почти ничего не выяснили.

Наверху раздались голоса, один из них — настойчиво требовательный.

Тиммон замер в смятении. — Этого не может быть.

Но так оно было.

Лорд Ардет спустился по лестнице и шагнул в грязь, похоже, даже не замечая её.

— Мой дорогой мальчик!

Тиммон поспешно вскочил на ноги. — Дедушка!

— Я как раз ехал сюда, чтобы тебя навестить, когда встретил по дороге твою дорогую мать. Это правда? У тебя есть пропавшее кольцо Передана? Где ты его достал?

Зрелище вытаращившихся кадетов, что окружали эту живописную сцену, побудило Джейм к действию.

— Наверх. Наружу, — скомандовала она им. Они бочком протиснулись вдоль стен и метнулись вверх по лестнице. — Тиммон, почему бы тебе не проводить милорда в твои покои, чтобы он мог немного освежиться?

Всё, что угодно, чтобы только увести его из этой зловонной дыры, заставить забыть об этом мерзком кольце, хотя последнее — едва ли, пока оно вызывающе красовалось на пальце Тиммона.

— Милорд, — сказала она, повышая свой голос, — Я очень сожалею о смерти вашего брата, Рана Адена. Это был просто ужасный несчастный случай.

Ардет легко отмёл это прочь, как нечто не особо интересное. — Дорогой Аден стал становиться слегка неадекватным. Это порой случается с некоторыми хайборнами в определённом возрасте. И я бы, конечно, в любом случае скоро сместил бы его с поста военного лидера. А теперь, Передан…

Тиммон в отчаянии вмешался, сияя своей самой чарующей улыбкой. Кухня, во всём её хаосе, казалась не слишком подходящим местом для всего этого. — Да, идите со мной, дедушка. Вы, должно быть, очень устали после долгой поездки.

Он повёл Адрика вверх по лестнице, мимо Джейм, которая прижалась к вонючей стене, чтобы дать им пройти.

Сохрани нас предки, подумала она, спеша вслед за ними, а затем выскакивая из дверей казармы и несясь к Старому Тентиру. Адриковский кремовый кожаный костюм для верховой езды был запачкан не только пятнами пота, но и крапинками крови.

Она сбежала вниз по пандусу в подземные конюшни, где обнаружила мастера-лошадника, мрачно осматривающего Британии при свете факела. Серая винохир измождено поникла в своём стойле, а её сестра Бел-Тайри, стоящая рядом, беспокойно тыкалась носом в её шею.

— Ты погляди, — сказал мастер-лошадник, почти лишившись дара речи от возмущения. — Ты только погляди! Он так сильно вонзал шпоры в её бока, что почти содрал с них кожу. Как он только мог?

— Его оседлали его собственные демоны. Он, вероятно, даже не осознавал, что он делает.

— Ну, что он действительно сделает, если опять возьмёт эту кобылу этим вечером, так это убьёт её.

— Он сейчас в казармах Ардетов. Я пригляжу, чтобы он не уехал хотя бы до завтра.

Однако, интересно, как?

Об этом Джейм и задумалась, стоя у перил и глядя вверх, на освещённые окна Тиммона. Сгущались сумерки. Скоро наступит время для холодного ужина, на который все они были обречены со времени потопа. До него Адрик определённо не уедет, но вот после?

52
{"b":"563607","o":1}