Литмир - Электронная Библиотека

— Итак, у меня появилась единокровная сестра.

— Да.

— Всегда мечтала иметь сестру, — задумчиво протянула Джудит. И улыбнулась. — До сих пор не могу поверить!

— Мы ее видели сегодня. Конечно, я догадывалась, что Джекки расстроится, но мне и в голову не могло прийти, что она пустится во все тяжкие.

Тесс оказалась на Нозерн-Парквей. Если бы она ехала из дома, то была бы в Роланд-парке уже через пятнадцать минут. Но дом, в котором жили ее родители, стоял чуть ли не на противоположном конце города. Представьте себе Балтимор в виде гигантских часов и, может, тогда вы поймете, что имеется в виду, если я скажу, что это было все равно что ехать с семи до полуночи.

— Эджвейл на западном конце Роланд-парка, — подсказала Джудит. — Она примыкает к Фоллз-роуд. Только как мы их найдем, когда не знаем даже номера дома?

— К счастью, я хорошо знаю ее машину.

Уже стемнело, только в кустах слабо мерцали и гасли огоньки светлячков. Что бы там ни затеяла Джекки, она не могла поднять шум, поскольку в такое время звуки разносятся далеко. Здесь же, среди аккуратно подстриженных газонов и вылизанных лужаек, обычно царила чинная тишина. В отличие от района, где жила Кейша Мур и где ко всему привыкшие соседи не обращали внимания, даже когда у них начинали палить под самым носом, обитатели Роланд-парка мигом бы подняли шум, сообрази они, что раздавшийся хлопок — не просто автомобильный выхлоп, а выстрел из револьвера. Правда, дома здесь стояли настолько далеко друг от друга, что это невольно наводило на мысль о стремлении к уединению. Их обитатели, скорее всего, не имеют обыкновения совать свой нос в чужую жизнь, при встрече ограничиваясь вежливыми кивками да пожеланиями доброго утра. В таких кварталах существует негласное соглашение ни при каких обстоятельствах не нарушать тишину и благопристойность. Здесь можно было без помех избить женщину или ребенка, даже совершить убийство, а соседи, прослышав об этом, лишь неодобрительно пожали бы плечами, ограничившись, как правило, стереотипной банальностью вроде: «Странно, от него никогда не было никакого беспокойства». Но стоит лишь кому-то заметить чернокожего парнишку, безмятежно бредущего по своим делам, как вся полиция квартала будет тут же поднята на ноги.

У Джекки, похоже, хватило ума сделать все, чтобы проскочить незамеченной. Знакомый белый «лексус» стоял припаркованный на подъездной дорожке, которая вела к оштукатуренному особнячку в самом конце улицы. Джекки предусмотрительно оставила машину так, чтобы наглухо запереть «тойоту кантри» последней модели, но сзади уже припарковался черный «мерседес». Тесс, поколебавшись, решила оставить свою машину за «мерседесом» так, чтобы она не слишком бросалась в глаза, иначе ее видавший виды автомобиль мог привлечь ненужное любопытство обитателей Роланд-парка.

— Подожди меня в машине, мама.

— Ни за какие коврижки!

— Послушай, тут, в доме — женщина с револьвером, с моим револьвером, ты это понимаешь? Причем доведенная до крайности и, похоже, не отвечающая за свои поступки. Она тебя в глаза никогда не видела, поэтому может выстрелить не задумываясь.

— Совершенно с тобой согласна. Тогда почему бы тебе не вызвать полицию? Они ведь наверняка знают, как действовать в подобных случаях.

— Потому что есть еще слабая надежда, что я смогу уладить это дело, и полиция ничего не узнает. Если, конечно, обошлось без крови. Что-то мне подсказывает, что Джекки вовсе не такая крутая, какой хочет казаться. — Но она в таком состоянии, что вполне может выстрелить в себя, внезапно подумала Тесс. Одному богу известно, каких демонов разбудило в ее душе свидание с дочерью. Что, если она вздумает покончить с собой прямо на глазах у людей, которые когда-то так бездушно вышвырнули Саманту из дома?

Входная дверь была не заперта. Застыв в прихожей, Тесс прислушалась. Следом за ней на цыпочках проскользнула Джудит. Тесс только беззвучно вздохнула — спорить с матерью было явно бессмысленно. Оставалось только надеяться, что у Джудит хватит ума вести себя тихо. Она бросила на нее выразительный взгляд и приложила палец к губам. Джудит в ответ яростно закивала, давая понять, что не подведет. Господи, похоже, она просто наслаждается всем этим, в бессильной злобе подумала Тесс.

Обе женщины затаили дыхание, прислушиваясь к идущим из дома звукам, но вокруг стояла гнетущая тишина. Дом казался необитаемым. Было даже как-то трудно представить себе, чтобы тут жил ребенок, бегал по лестницам, перила которых были отполированы до такого блеска, что казались мокрыми, хватался за стены, оставляя следы жирных пальцев на дорогих обоях. Откуда-то из задней части дома слышалось глухое бормотание — то ли работал телевизор, то ли просто листья шуршали за окном. Тесс с матерью бесшумно двинулись на этот звук — через гостиную, где царил образцовый порядок, потом оказались в столовой, где также не было ни души, и через раздвигающиеся двери попали на кухню — огромную, залитую ярким светом, но при этом казавшуюся какой-то холодной и нежилой — возможно, из-за обилия сверкающей нержавейки и выложенного гранитной плиткой пола.

— Кто вы такие? — спросила женщина, но дрожащий голос ее звучал неестественно громко, даже учитывая тот факт, что она только что обнаружила у себя в доме совершенно незнакомых людей. Коротенькая и тучная, вся в кудряшках того серебристо-платинового цвета, который никогда не существовал в природе, она съежилась на неудобном металлическом стуле в самом дальнем углу своей суперсовременной кухни, в каком-то подобии ниши, видимо, служившей раньше альковом или просто укромным уголком, где прежде стоял стол, за которым завтракала вся семья. Рядом с ней, дрожа всем телом, скорчился сухонький старичок в очках.

Напротив них, с открытой сумочкой на коленях, сидела Джекки. Интересно, где у нее револьвер? — подумала Тесс. В сумочке? Успеет ли она выстрелить до того, как Тесс подойдет к ней?

— Привет, — невозмутимо бросила Джекки, увидев вошедших. На вид она казалась такой же холодной, деловитой и собранной, как и в самый первый день их знакомства, когда вошла в кабинет Тесс. — Вот уж не ожидала увидеть вас сегодня. А это, наверное, ваша мама? Вы очень похожи. Вам повезло, моя дорогая, что вы пошли в мать — ни у одной из вас нет ни малейшей склонности к полноте. Поэтому вы всегда будете выглядеть моложе своих лет — конечно, если кто-то научит вас одеваться.

Джудит, которая все это время смотрела на Джекки во все глаза, вдруг вспыхнула:

— Спасибо! Мне всегда казалось, что Тесси больше пошла в меня, хотя, конечно, кое-что унаследовала и от отца.

— Тесси? А я и не знала, что вас так зовут.

От нереальности всего происходящего у Тесс голова шла кругом. В ее глазах эта сцена выглядела, как бред пьяного идиота. Сидят в этой шикарной кухне и ведут светскую беседу, словно случайно столкнулись в каком-нибудь супермаркете, а в углу трясется от страха супружеская чета, много лет назад, словно негодный товар, вернувшая в приют Саманту — только потому, что ее мать была чернокожей. По лицам хозяев дома было заметно, что у них душа ушла в пятки, и Тесс снова принялась гадать, где у Джекки револьвер. Скорее всего, все-таки в сумочке. Но почему они молчат? Или она пригрозила убить обоих, если они не будут держать язык за зубами? Но разве она еще не догадалась, что Тесс никогда не уйдет отсюда без нее… что она просто не позволит Джекки исковеркать собственную жизнь?

И тут вдруг доктор Беккер решился, наконец, заговорить. Скрипучий голос его звучал немного раздраженно, словно ему не терпелось поскорее избавиться от Тесс.

— У нас тут… хм… частный разговор. Может быть, вы с мисс Вейр прерветесь ненадолго, чтобы мы могли, наконец, покончить с этим делом?

Джекки, наклонившись вперед, небрежно похлопала доктора по руке. Тесс невольно обратила внимание на то, какие у него маленькие руки. Сейчас они были судорожно стиснуты так, что даже костяшки пальцев побелели. И при этом они сильно дрожали. Впрочем, дрожали не только руки доктора — его ноги, колени, руки его жены тряслись так, что позвякивали даже чайные чашки на столе. Чайные чашки? Тесс оцепенела? Господи, что еще задумала Джекки? Что в этих чашках?!

72
{"b":"561623","o":1}