Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лагерь разбили в виду города. Обычная суета по его устройству не требовала почти никаких усилий: за время похода дисциплина устоялась, каждый знал, что делать. Ушли дозоры, запылали костры, поле выбелилось шатрами и палатками.

У костра владыки собрался совет. Разговоры об осаде, о расстановке сил и возможности захватить город сходу велись на протяжении всего похода. Дерек и раньше понимал, что осада может быть изнуряющей, подрывающей боевой дух, но при виде тёмных стен и башен за ними не столько понял это разумом, сколько прочувствовал состояние наёмника, сидящего здесь уже полсотни дней — четыре дюжиницы. Советники же не выглядели особо встревоженными или озабоченными. Они спокойно и не в первый раз обсуждали возможность с помощью меча владыки вскрыть городские ворота.

Мысль, что ему придётся стоять у створок под обстрелом и пытаться клинком прошибить обшитое железом дерево толщиной в две руки, вызывала подозрения в предательстве всех вместе взятых советников и чьих-то играх за спиной. Он довёл войско до города — теперь его можно и убрать. Или решить какие-то дела с Ковеном, пока владыка будет приходить в себя после тяжёлого ранения. Только владыка против — он ещё не вычислил, кто метит на его место. Слабо верилось, что это кто-то из советников. Но за дюжину дней осады этот вопрос может проясниться.

Борода в очередной раз спросил, готов ли он открыть ворота — Дерек в очередной раз отказался, раздражённо добавив, что ещё не сошёл с ума. Эти слова заставили тайного советника и главнокомандующего вздрогнуть и переглянуться.

— Ладно, — тут же миролюбиво согласился Радосвет, — если не уверен, что сможешь — лучше не пробовать. Сам знаешь: уверенность — половина успеха. Только я думал, что ты уже осознал, на что способен… все владыки к моменту осады это понимали. Ну нет, так нет.

Пока Дерек уразумел только одно — его прямого приказа никто ослушаться не посмеет. И никто не сможет вынудить его к действиям, которые он сам считает безумием.

Хант и Дагор не стали спорить с главнокомандующим и принялись вполне миролюбиво рассуждать о сроках осады… Постепенно разговор перешёл на возможность потратить за это время изрядную сумму золота, которую очень сложно проконтролировать… Дерек не успел прервать начинающуюся стычку — его опередил подошедший к костру мужчина в обычном здесь плаще с капюшоном.

— Приветствую тебя, владыка.

Советники застыли. Застыл и Дерек. Защитный купол, дозоры по периметру, охрана в непосредственной близости от костра, телохранители Ильма и оборотни Хельма, собственное чутьё на опасность — ничто не предупреждало о приближении чужака.

Почувствовав ненормальный приступ доверия к незнакомцу, Дерек непроизвольно схватился за неработающий амулет, который надел после отъезда черноволосой женщины. У советников Ханта и Дагора словно сами собой возникли в руках арбалет и кинжал. И лишь Любозар не шелохнулся.

— Представьтесь, — правой рукой владыка взялся за рукоять меча, левой — за рукоять хлыста. Оружия у незнакомца не видно, но в случае нападения можно откинуться назад, разорвать дистанцию, в перекате обнажить меч и встретить врага колющим ударом. Или движением бича скрутить его по рукам и ногам.

— Вампир.

Хельм вздрогнул и недвусмысленно достал ещё и метательный нож. Борода слегка шевельнул плечом, и один из его адъютантов исчез в темноте.

— Видимо владыка ещё не встречался с такими представителями моего племени, — пришелец распахнул плащ, демонстрируя отсутствие кольчуги и оружия.

А то тут никто не знал, что они ему не особенно и нужны. Тайный махнул телохранителям — в спину вампиру нацелилось ещё несколько серебряных болтов.

— Разрешите подсесть к вашему костру, владыка? — пришелец поклонился, не выказав никакого страха и подобострастия.

Интересно, вампиры боятся смерти?

— Присаживайтесь, — оскал Дерека мог соревноваться с оскалом вампира. — Действительно, разумных вампиров мне ещё видеть не доводилось. Только диких. А с теми, сами понимаете, не до разговоров было. Я бы и не против, но вот из них побеседовать согласился только один… если, конечно, голову можно счесть за целого вампира.

Владыка выразительно скосился на советников. Почему ему ещё никто не доложил, что вампиры бывают достаточно выдержанными, чтобы не нападать сразу? Он и предположить не мог, что с ними можно спокойно разговаривать.

Советники молчали, держа оружие наготове. По всей видимости, и для них цивилизованный вампир был в диковинку. Костер тихо потрескивал, пахло свежим сеном и дымом. Запах этого мира и запах дома настраивали на мирный лад. Или так действовало присутствие вампира.

— Те, кого вам приходилось убивать — ещё не все мы, — пришелец без приглашения опустился на землю, скрестив ноги. — Ведь и люди не одинаковы. Некоторые из нас дичают, уходят в леса, теряют разум. Некоторые… У меня, например, замок, несколько поселений, больше дюжины кулей жителей. И мы мирно сосуществуем рядом с людьми.

— Угу, — вмешался советник по безопасности, — люди со свиньями тоже неплохо сосуществуют вместе. Вы не поверите — даже кормят тех на убой. Ну или откармливают — это как посмотреть.

— Как получилось, что о вас не знают мои советники? — перебил Дерек Хельма.

Вампир поднял взгляд на владыку, затем повернулся и посмотрел в глаза господину Ханту. Тот принялся старательно поправлять арбалетный болт.

— Почему — не знают? — усмехнулся пришелец, чуть обнажая клыки. — Посмотрите на Ильметаса. Он, конечно, усиленно прячет взгляд, и очень хорошо в меня прицелился, но, поверьте, он о нас знает. И меня лично знает. И очень неплохо торгует с нами, — вампир улыбнулся шире и слегка поклонился советнику по финансам. — Здравствуйте, господин Хант. Давненько не виделись. Лет семь-восемь, почитай? На юг, говорят, уезжали?

— Да чтоб тебе… Земериул, — Ильм тяжело вздохнул, но арбалет не опустил. — Говорил бы уж чего хочешь от владыки, да и шёл себе… с миром.

И добавил:

— Думаешь, я теперь с тобой торговать стану?

— Почему нет? — притворно удивился вампир. — Неужели нашёл места, где светит бо́льшая прибыль?

Дерек переводил взгляд с купца на вампира: Ильм был зол. Зол на вампира, на владыку, на товарищей, на себя, на весь мир. Вампир же сидел спокойно и расслаблено, будто человек, на всё решившийся и понимающий, что отступать уже некуда и от него уже ничего не зависит. Если, конечно, вампиры не всегда себя так ведут, кто их знает, они, может, всегда бесстрастны. Те, которые разумны.

— Ильметас, проясни ситуацию, — приказал Борода.

— А что кому ещё неясно? — огрызнулся господин Хант. — Кому-то ещё неясно, что я с этим упырём торгую… торговал? Или вас интересует моя прибыль? Спросили бы лучше про торговые риски!

— Да, — усмехнулся Хельм, — риск, конечно, огромный — если об этом узнают люди или гномы — «Тропинке» конец. У каждого был родственник, друг, сосед или знакомый, которого они… того… придётся спешно продавать торговый дом — самому себе, например, и менять как собственное имя, так и название дома. Могу даже посоветовать на какое. «Скатертью дорожка» не подойдёт?

— Докажи сначала, — Ильм был мрачен, но, похоже, больше опасался гнева владыки, чем огласки. — Мало ли, какую чушь конкуренты про «Тропинку» несут? Съезди к вампирам, возьми у них образцы товаров, докажи, что они именно вампирьи… когда вернёшься, тогда и поговорим.

Советники уставились друг на друга, умудряясь при этом держать пришельца в поле зрения и на прицеле.

— Я, — прервал Дерек бесконечные дрязги господ Ханта и Дагора, решив, что вампира всё-таки привёл не Ильм, — не привык иметь дела с теми, кто не назвал мне своего имени.

— Прошу меня простить, владыка, — слегка наклонил голову вампир. — Я — князь Земериул, владелец замка и нескольких деревень, в том числе и людских…

Хельма передёрнуло, и Земериул посчитал нужным добавить:

— Уж много лучше Узленга с Вильром правлю, поверьте. У меня небольшая дружина, порядка полутора кулей воинов, и всю её я готов предложить вам… если договоримся.

97
{"b":"560800","o":1}