Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Клинок вылетел из ножен, вспарывая ртуть, в которой задыхался Дерек.

Он не успевал — не успевал добежать до чудовища. Не успевал дотянуться, не успевал ударить… Рука сама швырнула меч в шею твари. Лезвие сверкающим радужным диском прошло сквозь чёрную шкуру, словно сквозь дым. Поляну накрыло ударной волной падающего с неба осколка Бурлящей. Чёрная кровь хлынула фонтаном, заливая пространство перед собой, смывая свет и краски.

Десять шагов до Талины никак не кончались.

Он упал бы перед ней на колени, но его опередил Хельм.

— Дура! Дура! — вопль склонившегося к Талине советника был полон тоски и боли.

Сзади подбегал запыхавшийся Ильм. Откуда-то сбоку хромал Любозар, на поляну стекались охранники и воины.

— Жива? — хрипло спросил Хант, отодвигая застывшего Дерека. — Хельм, жива?!

Хельм кивнул, и Дерек понял, что и сам ещё жив.

Тело единорога билось в конвульсиях, выталкивая последнюю кровь, голова рядом глядела на них почти удовлетворённо.

Хельм подхватил Талину на руки и потащил к ближайшей телеге. Дерек с купцом бросились за ним.

Тайный советник дотронулся до шеи Талины, схватился за браслет телепортации, следом — за кольцо на пальце. Подбежал лекарь — глянул на Талину, на браслет, покачал головой:

— В город…

Дагор развернулся и ринулся к купцу.

— Давай телепорт! — тайного трясло. — Её в город надо! Выкинет ведь!

Хант повернулся к одной из телег. Хельм взвыл, рывком развернул советника по финансам и вцепился ему в горло, пытаясь сорвать висевшие на шее амулеты.

— Скотина, — рычал Хельм, дёргая шнурки и цепочки и закручивая их вокруг горла задыхающегося купца, — дай амулет, гнида, я тебе все деньги верну потом! Не трясись за свою шкуру, ублюдок, с тобой владыка останется!

Ильм хрипел, пытаясь оторвать руки тайного советника от сдавливающих шею амулетов. Тайный рычал и душил его всё сильнее.

Дерек подбежал к ним, оттащил Хельма от задыхающегося купца и гаркнул:

— Я тебя лично охранять буду! Амулет живо! Всё верну потом!

— Д-да вы ч-чего, р-ребята? — Ильм держался руками за горло и не мог отдышаться. — Что ж вы меня за подлеца держите? На телеге амулет, я только к ней повернулся, чтоб взять, а ты за горло… и не хрена было на мне рубаху рвать, не девица я…

Подошёл к повозке, где оставил куртку, принялся отпарывать застёжку.

— А на шее?! — взвыл Хельм.

— Так на шее под удар все попали, разрядились наверняка, а на куртке — с четырьмя слоями защиты и сзади лежал, уцелеть должен, — объяснил купец кашляя. — Что уж я — сволочь последняя, мать с ребёнком умирать оставлю…

Срезал с куртки застёжку и протянул Хельму:

— Ей щёлкнуть надо два раза… И хрен тебе — за твою долю! Этого болвана предупреждали — за его долю и пойдёт! Да, он не на Путарь и не на Тальн настроен, а на Сторожею, почти у восточных предгорий Жемчужных. Знаешь? Но там тихо, и лекарь неплохой. Найдёшь телепортиста — пришлёшь за нами в Островец на постоялый двор. Дерек, всё — за твой счёт! В Сторожее сориентируешься? Если что — оставь письма в «Озорной русалке» и «Диком вепре». Всё понял? Деньги возьми! — заорал купец, видя, что Хельм уже собрался телепортировать. — Толку-то, без денег!

И швырнул ему два кошеля. Немного замялся и кинул ещё и куртку.

— По швам распори, там камешки. Подожди…

Чуть помедлил и стащил с шеи амулет — кольцо на цепочке.

— Печать. Ты — управляющий «Тропинки». Не хватит денег — найдёшь моих, требуй с них, что хочешь. На край скажешь — моя баба. Валяй.

Хельм накинул куртку, сунул кошели за пазуху, подхватил на руки Талину и активировал телепорт.

Купец повернулся к Дереку. Впервые Дерек не увидел в глазах советника страха — только бешенство.

— Доигрался? — спросил Ильм почти угрожающе. — Угробил девку? Докомандовался? Людоеда вместо лошади захотел? Тебя предупреждали, что эта тварь коварна, нет?! Я тебе этого не говорил? Хельм тебе этого не говорил? Я тебе не говорил, что нечего девчонку с собой волочь, не говорил? Я тебя не предупреждал, что все расходы на неё за твой счёт пойдут, а, владыка? Эй, владыка, да что с тобой?

Дерек посмотрел на утихшего Цалеара. Подобрал клинок и с остервенением перерубил ему голову напополам. Потом уставился на купца. В глазах потемнело. Ильм побледнел и попятился.

— Почему ты не сказал мне, что она с ребёнком? — зашипел Дерек, надвигаясь на продолжавшего отступать торгаша. — Какого… ты взял её с собой? Денег захотелось лёгких? Счёт мне решил за неё утроенный выставить? За эту шлюху?

Он бы придушил купца голыми руками. Нет, он бы его долго бил. Потом бы он долго бил их всех, а Хельма, унёсшего её на руках… убил бы, наверно. Он же ведь дотрагивается до неё сейчас… Но Хельм далеко, а эта жадная скотина — вот он, прямо перед Дереком.

— Эй, владыка, да ты что? — Ильм перепугался не на шутку. — Владыка, очнись, ты что? Это ж не твой ребёнок, мало ли вообще чей он… может, она ещё не выкинет… ну а вдруг… не психуй, если один раз забеременела, второй тоже сможет…

Реакция у господина Ханта оказалась отменная — он почти успел увернуться. Удар откинул его назад, Ильм споткнулся о кочку, еле удержал равновесие и налетел прямо на подбежавшую торговку.

— Ну вот, — игриво заявила та, смыкая руки вокруг купца, — я ж говорила — сам придёшь…

К чести господина Ханта он не стал дальше плодить зло, и девице не врезал — только замахнулся и обложил отборной площадной бранью, заставив отскочить в сторону.

— Б…! — шипел купец, ощупывая начинающий заплывать глаз. — Один ё… и рад бы врезать владыке, да руку на него поднять не может… верноподданный…! Меня, б…, взамен чуть не задушил, у…!.. оба! Другой м… сам себя пришибить готов, да не знает как — и опять на мне зло срывает! Я, б…, вам что — …?! Я вам что… — с фингалом ходить?! Да….. вас обоих!

Дерек молчал, глядя на матерящегося советника. Ярость ушла, сменившись то ли тоской, то ли апатией. Другой мир — другие нравы. Ильм даже не понимал, за что получил. Просто искренне не понимал. Не убивать же его за это непосредственное «это ж не твой ребёнок…». Дерек повернулся и пнул труп единорога. И ещё раз пнул. На пятый раз он понял, что это не поможет, и остановился. Спросил как можно безразличнее:

— И сколько ребёнку?

Ильм смотрел на него по-прежнему с опаской, а Борода и остальные благоразумно держались в стороне. Купец задумался и очень осторожно ответил:

— Дюжиницы полторы, около того…

— И вы, — уточнил Дерек, — вы все это знали?

Они что, за дурака его здесь держат?

— Так уж с полдюжиницы как понятно, — искренне удивился Хант, — а ты что, не знал? А, у тебя ж с нюхом совсем хреново… да, все знали. Хотя для гномов такое крайне нетипично… видимо, она отчаялась найти мужа среди своих.

Дерек развернулся и пошёл к телеге. Той, на которую Хельм положил Талину. Попытался унять разбушевавшееся воображение, рисующее её в объятиях… нет, при нём она ни с кем не спала, это точно, он же глаз с неё не сводил. В Путаре? Агенты не уследили? Не доложили? Не сочли нужным?! Не найдёт он этого мерзавца, их, может, десятка два было… дюжиницы полторы… знать бы ещё, как они считают… молокосос этот рыжий? Сколько они с ним там… удавить надо было… шею свернуть… или не он… сопляк же… всех бы удавил…

Его накрыл ужас: жизнь Талины вот-вот попадёт под струю мёртвой воды, а он думает, кто, когда и как с ней спал… Не может быть — он всегда считал себя порядочным человеком, насколько им может быть воевода и четвёртый сын… четвёртый сын… Жмарь чханый!

Ввести в императорский род женщину… женщину, которая была… была чьей-то… нет, не чью-то бывшую женщину — Талину! — он бы ещё смог — плевать ему здесь на все обычаи. Он её и не спрашивал ни о чём… Он бы и дома смог. Кто бы рискнул возразить будущему императору? Отец? Братья? Кто из них не понимал — за кем армия и чей в конце концов будет трон? Но ввести в императорский род чужого ребёнка…

— Где агенты? — развернулся Дерек. — Надо выяснить, как он сумел откинуть крышку. Ильм?

78
{"b":"560800","o":1}