— Я не обманывал. Так вышло. Есть нечто сильнее наших чувств. Например, долг, — высокопарно промолвил Сеймур, — я не догадывался, что Екатерина была влюблена в меня ещё до того, как вышла замуж за твоего отца. Теперь она решила, что может добиться своего. Да, я мог ей отказать, — Томас посмотрел Елизавете прямо в глаза, — но такой шаг стоил бы мне дорого. Я женился ради короля.
— Ради Эдуарда? — Бэт непонимающе захлопала ресницами.
— Конечно! Разве ты не понимаешь, что мой брат имеет над королём слишком сильное влияние? И влияние это не совсем хорошее. Герцог Сомерсет возомнил себя всемогущим. В его руках власть над королём. И это неверно. Так не должно быть. А сейчас, когда я являюсь мужем вдовствующей королевы, я получил возможность говорить с Эдуардом, имея гораздо больше полномочий, чем раньше.
В конце коридора показались люди.
— Нам не следует продолжать разговор здесь. Как условлено, встретимся в гостиной. Я буду ждать тебя, Бэтси, — он коснулся губами её руки и пошёл прочь.
Она осталась стоять посреди холла. В горле стоял ком. Елизавета посмотрела на руку, и ей показалось, что она чётко видит на ней отпечаток губ Сеймура.
— Он врёт. Он всё врёт, — повторила она сама себе, но в глубине души понимала, что через час придёт в гостиную и ничего не сможет с этим поделать.
Слуги приближались, и Елизавета пошла в противоположную сторону. Она боялась, что на её лице написано слишком много, и не хотела, чтобы кто-то её в эту минуту видел.
В Охотничьей гостиной горел камин. Яркое пламя играло с дровами, покусывая поленья, пока от очередного не оставалось ни сучка. На стенах висели рога и шкуры убитых во время охоты животных. Рядом с камином стоял огромных размеров, неподъёмный стол, возле которого сидел на скамье Сеймур. Он велел накрыть стол к ужину здесь, и теперь на столе громоздились блюда с мясом, оладьями и хлебом. Отдельно стояли кувшины с вином и пивом. Двое не смогли бы съесть всего того, что приготовили повара и за неделю. Елизавета ела немного, и Сеймуру об этом было прекрасно известно. Тем не менее по-другому накрыть стол к приходу принцессы было бы сродни явному неуважению, выказываемому в её адрес.
Елизавета появилась чуть позже, чем они договорились, и Сеймур уж даже подумал, что она не придёт вовсе. Бэт переоделась. Её тоненькая фигурка в тяжёлом платье из золотой парчи казалась совсем невесомой, словно созданной из воздуха. Карие глаза беззащитно смотрели на барона, но в них всё же читалась некая неведомая сила, которую пока хозяйка и сама не осознает.
«Если посмотреть на неё со стороны, то создастся впечатление, что она высокомерно смотрит на меня. Сверху вниз. Как смотрят все короли и королевы, будь они хоть сто раз принцами и принцессами. Она влюблена, но никакого подобострастия не читается во взгляде. Лишь гордость, самообладание и полное осознание того, кто она есть в этом мире. С ней будет нелегко», — с этими мыслями Сеймур встал, поклонился и проводил принцессу к её месту за накрытым столом.
— Я не думала ужинать с вами, — голос Елизаветы прозвучал неожиданно громко.
— Извините мою дерзость, ваше высочество, но я подумал, что мы могли бы сначала вместе поесть. А такая возможность предоставляется нечасто. Вокруг слишком много лишних людей, которые могут только помешать нашему общению. — Сеймур подождал, пока перед Елизаветой не положат первый кусок нежной крольчатины, политой восхитительным сливочным соусом. Барон очень проголодался, но не смел начинать есть первым.
— Вы очень предусмотрительны, — кивнула Бэт. Неожиданно она почувствовала себя голодной. Большой серебряный кубок был наполнен вином, и Елизавета с удовольствием сделала первый глоток. Аппетит, давно её покинувший, вернулся и заглушил мотивы сердца. Запахи, витавшие в комнате, наконец заставили Бэт взглянуть на стоявшие на столе блюда повнимательнее. Барон перехватил её взгляд:
— Ешьте. Мы поговорим после. У нас много времени.
Ужин подходил к концу. Одно блюдо сменяло другое. Елизавета не привыкла много есть, её стало клонить ко сну. Слуги убрали со стола, и вскоре в комнате никого не осталось. Сеймур подошёл к Бэт и протянул ей руку:
— Мы можем сесть поближе к огню, — и он провёл её к небольшому дивану с золочёной спинкой, стоявшему неподалёку.
У Елизаветы не было сил противиться желанию идти за бароном. Тем более что она вдруг осознала, насколько сильно по нему скучала. Вот вроде и жили они под одной крышей, но тех прогулок по парку, которые они так любили в Виндзоре, здесь, увы, не бывало. Сеймур часто уезжал к королю, но такие отлучки даже шли на пользу: Елизавета не видела его вместе с женой и немного успокаивалась...
Теперь они сидели рядом на маленьком диване, и его рука играла с её рыжими локонами. Иногда пальцы касались её лица, но Бэт старалась смотреть прямо перед собой, чтобы не встречаться с Томасом взглядом. Она не позволяла себе откинуться на спинку дивана и держалась прямо, как натянутая струна. Сеймур дышал ей прямо в ухо и нашёптывал какие-то слова, значения которых терялись, не успевая доходить до сознания.
И вот он повернул голову Бэт к себе и начал целовать её губы. Сопротивляться она больше не могла, тело расслабилось, полностью отдавшись страстному поцелую.
По стенам гостиной плясали отблески пламени, не слышно было голосов, лишь дыхание и стоны двух людей, застывших в объятиях друг друга, завораживающей мелодией долетали до закрытых дверей комнаты. Двери некоторое время хранили свою тайну, но вдруг, под напором внешней силы, они распахнулись, и по полу пробежал холодный декабрьский ветер.
* * *
Погода заставила в тот вечер Екатерину вернуться обратно в Челси. Выпавший снег не давал проехать по дороге, которая вела к королевскому дворцу. Несмотря на огромное желание встретиться с Эдуардом, Екатерина велела поворачивать назад.
— Где мой муж? — спросила она фрейлину, войдя в дом и стряхнув снег с платья.
— Барон ужинает с её высочеством принцессой Елизаветой в Охотничьей гостиной, — доложила фрейлина, не подозревая, куда указывает путь.
Екатерина подошла к дверям гостиной и остановилась. Ужин явно уже закончился — иначе бы слуги вовсю сновали туда-обратно с блюдами. Тишина, скрывавшаяся внутри комнаты, почему-то настораживала и пугала. Екатерина вдруг вспомнила, как кто-то из придворных упорно передавал ей слухи о том, что Сеймур не на шутку влюблён в Бэт.
— Может ли это быть правдой? — этим вопросом она задалась только сейчас, стоя у входа в гостиную. Оттуда не слышалось ни звука.
«Наверное, они просто ушли. Поужинали и ушли», — с надеждой подумала Екатерина и толкнула тяжёлую дверь.
Перед её взором предстала обнимающаяся в отблесках огня пара. Стук башмаков вошедшей внутрь королевы заставил их обернуться. Елизавета и Томас отпрянули друг от друга. Барон быстро вскочил на ноги и кинулся навстречу жене:
— Я рад, что вы так рано вернулись! — воскликнул он, натянуто улыбаясь. — Что король?
— На улице снег, — спокойно произнесла Екатерина, пытаясь подавить в себе желание крикнуть изо всей силы, — мы не доехали до Виндзора. А вы тут хорошо проводите время, — она посмотрела в сторону Елизаветы.
Мы вспоминали пьесу, — пробормотал Сеймур, — пьесу. Ничего более.
Елизавета встала с дивана. Её щёки покраснели, а непослушные кудри рассыпались по оголённым плечам.
— Извините, — её голос был едва слышен, — я не мыслила ничего дурного, — Бэт направилась к выходу, по-прежнему держа прямой спину.
— Я объяснюсь, — послышался становившийся всё более уверенным голос барона...
* * *
На следующий день с утра в спальню Елизаветы постучали.
— Вас просили подготовиться к отъеду, ваше высочество, — сообщила фрейлина Екатерины, — после завтрака вас отвезут в поместье Чешант.