Отвлечь Малфоя от работы смог лишь сильный выброс магии. Он откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Ладонь легла на живот, и губы тихо прошептали:
- Тихо-тихо, я все понял, на сегодня я закончу эту работу.
Месяц и две недели, а ребенок уже диктует условия. Драко усмехнулся, понимая, что это не осознанные действия их сына, а лишь проявление его магии, которая заботится о состоянии ребенка. Но даже это грело душу. Ощущение под сердцем маленького чуда укрепляло веру в то, что у них с Поттером получится нормальная семья. Мысли вновь обратились к возлюбленному, поэтому он захлопнул папку и стал собирать остальные документы. Малфой старался как можно меньше думать о Гарри. Это было больно. Жгло так, словно солью посыпали рану.
Когда он уже взял в руки все бумаги, дверь в совещательный зал распахнулась, и внутрь вошел Дамблдор.
- О, Драко, как же я рад, что нашел тебя. Я уже даже не знал, куда пойти.
- Вы что-то хотели, профессор? - холодно спросил Малфой.
Он и раньше не питал к директору теплых чувств, а уж теперь и подавно. А знание, что перед тобой оживший мертвец, которого должен был убить именно ты, не способствовало желанию к долгим дружеским беседам.
- Да, мой мальчик. Мне хочется помочь Гарри. Я уже достаточно окреп. Зелья, которые для меня варят в больнице Святого Мунго, действуют на удивление прекрасно. Я даже и подумать не мог, что кто-то, кроме Северуса, может варить хорошие экземпляры. Поэтому я прошу тебя отправить меня к ним. Мои знания и способности обязательно помогут.
Малфой долго смотрел в обеспокоенные глаза. Злость подступила к горлу. Видит Мерлин, как он не хочет подпускать Дамблдора к Гарри. Старик всегда имел на него влияние, поэтому это было опасно, мало ли, что бывшему директору взбредет в голову. Конечно, Поттер изменился, вырос и повзрослел, но никто не исключает, что он может вновь попасть под влияние этого хитрого манипулятора. А Драко это было не нужно. Ему и так иногда было трудно совладать с Поттером, а уж если тот поведется на сказки старика, то это совсем станет кошмаром для Малфоя. Он проглотил комок злобы и спокойным голосом ответил:
- Простите меня, профессор, но это невозможно. Я единственный знаю их местонахождение, и Поттер не давал мне никаких указаний относительно вас. Я не знаю, имею ли я право на разглашение, поэтому я предпочту промолчать, нежели придавать им проблем.
- Мои знания и навыки не могут стать для них проблемой, - проговорил Дамблдор, мягко улыбаясь.
- Еще раз приношу свои извинения, но я не обладаю такими полномочиями, - сказал Малфой и, учтиво кивнув, направился к выходу.
Глава 43
Заходящее солнце окрашивало в чуть розоватый цвет высокие старые деревья и ветхий домик между ними. Авроры осторожно наблюдали за ним, спрятавшись за массивные стволы. Рон еще раз взглянул на шаткое строение и обратился к остальным:
- Сомневаюсь, что Волдеморт находится здесь. Слишком неподходящий дом. Да и каменного подвала здесь, думаю, нет.
- Но отсюда уже несколько дней идут непрерывные и странные выбросы магии, поэтому будет правильным, если мы его проверим, - ответила Гермиона, попутно диагностируя дом. - Никаких ловушек. Чист.
- Тогда идем, - скомандовал Гарри, - палочки держать наготове.
Осторожно ступая, молодые люди направились к двери. Поттер вышел вперед и, дотянувшись до ручки, зашел в помещение. Мерзкий запах ударил в его ноздри, и он повернулся, чтобы ухватить свежего воздуха.
- Все в порядке, Гарри? – встревожено спросила Гермиона.
- Да. Просто не ожидал, - ответил тот, зажигая Люмос. - О, черт!
Остальные поспешно зашли в помещение и онемели. Весь пол был красный от засохшей крови, а в центре комнаты лежали два человека. Не живые и не мертвые. И у мужчины и у женщины были вспороты животы, но они дышали и смотрели на вошедших авроров взглядом, полным отчаяния.
Первой, отойдя от шока, к лежащим подошла Гермиона и стала водить над ними палочкой.
- Это изверги. Они наложили несколько поддерживающих жизнь заклинаний, очень сильных, поэтому даже при отсутствии органов и при такой потере крови они продолжают жить. Вот, значит, какую магию мы уловили. Эти заклинания испаряются волнами.
- Их можно спасти? - спросил Гарри, подходя ближе.
Гермиона грустно посмотрела на него и тихо промолвила:
- Нет. Заклинание действует только здесь. Если мы их переместим хоть на метр, они сразу погибнут. Но даже если привезти сюда колдомедиков - их не спасти. У них практически совсем не осталось крови, и органы, которые у них забрали, еще не научились восстанавливать.
Поттер посмотрел в темные глаза женщины и мужчины и навел на них палочку.
- Фините Инкантатем.
Хрипло вздохнув, полумертвые люди задержали дыхание и, на выдохе расслабившись, закрыли глаза.
- Ужасно, - негромко произнесла Уизли. - Как так можно? Зверские методы.
- Методы Волдеморта, - ответил Поттер и, повернувшись, направился к выходу.
Но стоило ему только спуститься с ветхой лесенки, как он потерял сознание и упал на землю.
Перед глазами мелькали люди. Много людей. Разных, но знакомых. Гарри не мог уловить четкую картинку из-за движения Волдеморта и лютой ненависти, которая переполняла того и застилала глаза. Внезапно Лорд резко остановился и окружающая обстановка приобрела ясность. Гарри прошиб вселенский ужас, и он вынырнул из чужого сознания.
Очнувшись, Поттер вскочил и выкрикнул:
- Всем срочно в министерство! Немедленно!
- Гарри, что произошло? - спросила Гермиона.