Гарри подошел к постели и наслал на Малфоя легкие сонные чары, чтобы тот случайно не проснулся. Поттер убрал книгу и аккуратно стянул с Малфоя одежду. Достав из шкафа изумрудную пижаму, он так же осторожно надел ее на Драко. Гарри аккуратно поднял Малфоя на руки и, слегка махнув пальцами, указал магии откинуть одеяло. Осторожно опустив спящего Драко на кровать, Гарри присел рядом с ним.
Малфой сладко потянулся, оголяя полоску белоснежной кожи над пижамными штанами. Поттер склонился и поцеловал его живот, на что Драко тихо мурлыкнул. Гарри прекрасно знал, что тот обожает такие поцелуи, и даже во сне он не смог остаться равнодушным. Поттер отодвинул воротник его пижамной рубашки и стал нежно целовать шею Драко. Малфой продолжал тихо мурлыкать, еще больше подставляя шею для нежных губ. Поттер прошелся кончиком носа по коже, вдыхая чарующий аромат, но замер, услышав шепот Драко: "Гарри".
Поттер отпрянул от него, чтобы проверить, не проснулся ли он. Но Малфой все еще спал. После этого у Гарри не осталось никаких сомнений, что ему просто приснился сон, или, точнее, его маленький личный кошмар. Его Драко вот здесь, крепко спит, шепчет его имя и ни с кем ему не изменяет. А тот был лишь подделкой, иллюзией. Гарри практически невесомо дотронулся подушечкам пальцев до щеки любовника и придвинулся к нему так, что между их губами оставалась лишь пара миллиметров. Но он так и не поцеловал его. Гарри не хотел, чтобы все было так. Получается, как будто он ворует этот поцелуй, пользуясь положением Малфоя, а Поттер хотел, чтобы Драко сам разрешил ему это. Сам. Встав и укрыв Малфоя одеялом, Гарри выключил лампу и аппарировал домой.
*****
Оказавшись на своей кухне, Поттер налил стакан воды и залпом выпил его. Оперевшись о столешницу, склонил голову и выдохнул.
- Гарри, где ты был?
Поттер распахнул глаза и про себя выругался. Выдохнув, он без особого желания повернулся к жене и невозмутимо ответил:
- Мне нужно было проветриться.
- Успокойся, Гарри, все в порядке. Я здесь, я рядом. Со мной не случилось ничего из того, что тебе приснилось, - проворковала Джинни, подойдя к мужу.
- Что? О чем ты?
- Ну, тебе же приснился кошмар? - уточнила Джинни, выжидающе смотря на мужа.
- И откуда тебе это известно? – сдерживая подкатившую к горлу злость, спросил Поттер.
- Просто, понимаешь, я совершенно случайно оставила здесь зелье Nightmarish somniorum. И девочки, видимо, когда играли, вылили половину флакона в заварник с твоим чаем. Я только сейчас это заметила, - произнесла Джинни с плохо скрываемым удовольствием.
- Что это за зелье?
- Я приготовила его по рецепту из журнала колдовской психологии. Оно помогает узнать сокровенные желания и потаенные страхи. Вначале человеку снится то, о чем он мечтает на этот момент, а затем сон трансформируется в его самый страшный кошмар. А ты расскажешь, что случилось со мной в твоем сне?
- Нет, Джинни. Это всего лишь сон, вызванный зельем из сомнительного журнала, так что не вижу смысла разговаривать об этом. К тому же я устал и хочу спать. Спокойной ночи, - договорив, Поттер вышел из кухни и направился наверх.
Гарри поднимался по лестнице, крепко стиснув зубы. Терпение было на пределе. С каждым разом поведение жены становилось все более и более абсурдным. Случайно оставила? Девочки налили? Поттер раздраженно фыркнул. Он не поверил ее словам, но и ругаться с женой сил уже не было. Он просто устал от этого. Подойдя к двери спальни, Гарри зашел внутрь с желанием поскорей заснуть, и чтобы эта ужасная ночь, наконец-то, закончилась.
- Спокойной ночи, - произнесла Джинни в пустоту и улыбнулась. Подойдя к столу, она вытащила темно-коричневое зелье из верхнего ящика. – Ну, вот, тест пройден. А то я думала, что ты не подействуешь, - слегка поболтав склянку, она злорадно произнесла. - Вот теперь подольем тебя Миссис Зуербах, а на следующий день предложим ей растолковать ее сновидение,- ехидно усмехнувшись, Джинни со злостью и отвращением добавила. - Вот так я и узнаю ваши страхи, миссис-чьи-сады-якобы-оказались-лучше-моих.
Сказав это, Джинни вернула зелье на место и тоже направилась спать.
Глава 26
Возвращались они из лагеря с помощью портключей группами по пять человек. Стоило только всем оказаться в холле министерства, как к ним подлетел молоденький парнишка. Он пробрался сквозь толпу авроров и остановился около Драко.
- Мистер Малфой, вы были просто великолепны! Как вы разделались со всеми этими тварями! Ни одной в живых не оставили! Раньше у нас Францель был лучшим в этом испытании, но теперь вы его сделали! У него всегда в этом задании пара монстров оставалась в живых. Вы же убрали их подчистую, - восторженно лепетал молоденький мальчишка хвалебные оды Малфою.
Малфой видел этого молодого человека раньше, но, к сожалению, имени его не помнил. Он работал в Аврорате помощником в отделе магического надзора. Отец его был одним из тренеров, поэтому позволил сыну присутствовать на итоговом испытании. С каждым сказанным им словом, вид Малфоя становился все более горделивым. Ему были приятны эти похвалы, тем более они были заслуженные. К тому же зависть и недовольство во взглядах других руководителей только подтверждали высокий уровень Драко. Что может быть лучше такого публичного признания превосходства над опытными аврорами? По мнению Малфоя - ничего. Но пение дифирамбов было прервано грубым, неприятным на слух голосом, к тому же пропитанным надменным пафосом:
- И что с того, что он обошел меня? Пусть здесь ему повезло, и он оказался сверху, - обведя всех взглядом произнес Францель, а затем, подойдя ближе к Драко, сказал, смотря в глаза. - Но его роль по жизни - это быть снизу.
- И что ты хотел этим сказать? - спросил Малфой своим обычным ледяным тоном.
- Будешь косить, что ничего не было, или сделаешь вид, что не помнишь, как стоял на четвереньках, широко расставив ноги, когда я трахал тебя в своем номере? Ну что, Малфой? - со злым оскалом выпалил Францель.
В зале повисла гробовая тишина. Но Драко и бровью не повел. Он лишь ухмыльнулся и посмотрел на Фауста насмешливым взглядом. Внешне все выглядело так, словно Малфоя эти слова не задели. Но это была лишь маска. Было гадко от того, что из-за уязвленного самолюбия Францель может сказать даже такое. Конечно, Драко знал, что Фауст его и так недолюбливал. Малфой не пожелал в школе поддерживать дружбу с его младшим братом, но столь грубую и непродуманную месть за все это Драко не ожидал. Хотя это мерзкое чувство полностью перекрывал страх, который холодком бежал по его коже. Малфой не боялся Фауста, слухов и разговоров. Он испугался Гарри и его реакции. Драко боковым зрением видел в зеркальной поверхности стен, что Поттер стоял наверху лестницы. И Малфою было даже страшно представить, что Гарри сделает с ним, если поверит в то, что он ему изменил. Ему до безумия хотелось посмотреть на Поттера, чтобы тот по его взгляду понял, что Францель лжет. Но он не мог этого сделать. Все взгляды окружающих устремлены на него, и этот поступок сдаст их с потрохами. Малфой нутром чувствовал, что Гарри просто пылает ненавистью. Он знал, что Поттер безумно ревнив. Он собственник. И его слова «Я не прощу тебе измены» бились в голове Драко под стать ударам его сердца. Малфой подозревал, что Поттер сейчас готов его убить. Ведь он просил уволить МакГиммана, опасаясь приставаний, а тут выходит, что он якобы добровольно… С этим нужно было срочно что-то делать. Малфою было плевать, что подумают остальные, главное, чтобы Поттер не поверил.