Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Только на свежем воздухе темному удалось расправить крылья. Он подхватил обоих спутников и спустился с ними на землю. Страшный грохот сотряс землю.

— Быстрее, бежим! — хватая за руки обоих, скомандовал Рич. Только оказавшись далеко от гор, компания смогла перевести дыхание. Они повалились на траву, совершенно лишенные сил. — Фейерверк был знатный, — оглянувшись на все еще искрящую и полыхающую гору, резюмировал демон.

Отдохнуть измученной троице не дали. С громкими криками и воплями им навстречу бежали аборигены, размахивая кто копьями, кто луками, кто палками. Приблизившись к троице, они заговорили наперебой. Рич и Филипп смогли уловить слово «корабль» и «гости».

— А ну тихо! — рявкнул темный. — По-порядку. Давай ты, — ткнул он пальцем в одного из туземцев. — Что за шум, а драки нет?

— Какой драки? — стушевался абориген. — Там корабль, они плывут к нам. Принимать гостей?

— Ой! Мы вас понимаем, — тихо прошептал второй туземец. — Как это произошло?

— А, забей, тут сам черт ногу сломит, — ляпнул демон, не подумав. В ответ получил взгляды, полные недоумения. — Никаких вопросов! — на всякий случай предупредил он, грозно нахмурив лоб.

— Пошли на берег, а то от наших словечек они сейчас распрощаются со здравым рассудком, — с трудом вставая, предложил Филипп.

Вся процессия, несмотря на усталость, бодрой трусцой двинулась к берегу, где невдалеке виднелся корабль, а к берегу причаливала лодка. Выпрыгивающие из нее прямо в воду существа вызвали вскрик радости у демона и спецназовца, их лица осветили довольные улыбки.

— Надо же, и как они нас отыскали? — прищелкнул языком Рич, направляясь на встречу желанным гостям…

Глава 12.

— Жив, — довольно выдохнул Сеар, первым подбежавший к Филиппу. — И как я понимаю, призрачную защиту ты уничтожил?

— Мы втроем, — кивнул Филипп, едва сдерживая порыв броситься к вампиру и сильно сжать его в приветственных объятиях.

— Что ж, в таком случае, завтра с утра отплываем, у тебя будет неделя для решения своих вопросов, а потом мы отправляемся во дворец Императора, ты поступаешь на службу в личную гвардию Владыки.

— Чего-о-о-о? — протянул пораженно спецназовец, едва не лишившись дара речи. — Сеар, ты не пил случайно? Какая служба? Кто ж меня туда отпустит? Барон, сука еще та.

— Он уже ничего не сможет тебе запретить, его похоронили месяц назад, — отчеканил вампир.

— Похоронили? Месяц назад? Но как… Мы же здесь всего дня четыре… — Филип переводил недоуменный взгляд с вампира на Рича. Воспоминания нахлынули с новой силой. Нарт… Девица… Свистящий звук плети… Боль опалила спину, заставив спецназовца зашипеть. Он закрыл глаза, хватая ртом воздух.

— Н-да, я предполагал что-то подобное, но такая разбежка во времени… — прищелкнул языком Рич.

— Здесь время течет по-другому, потому и разница такая. Как только представилась возможность, мы снарядили корабль и отправились на поиски. Нам повезло, материк внезапно возник на горизонте, мы и не ожидали такой удачи, да еще и настолько быстро, — объяснил Сеар.

— Что с ублюдочным сынком барона? — зло процедил он.

— Его казнят второго дня, — равнодушно пожал плечами Сеар. — Мы так и будем здесь разговаривать? — спросил он, почтив взглядом черноглазого и столпившихся в стороне туземцев. — Странные существа. Кто они?

Демон со спецназовцем озадаченно переглянулись — за все время они так и не удосужились узнать, к какому виду разумных относятся жители острова. Нрадт расхохотался: заливисто, открыто и заразительно, вызвав ответную улыбку на лицах всех присутствующих.

— Мы простим нашим гостям этот недостаток, — выступил вперед черноглазый. — К тому же мы изначально не понимали друг друга, говорили на разных языках, а после взрыва «хре-но-ви-ны» стало не до разговоров, едва ноги унесли. А потом увидели ваш корабль и поспешили на встречу. Наше племя — монгуары, живет на острове уже четыре столетия. Тогда он еще не был призрачным, и наше племя сообщалось с другими материками и народами. Но в одночасье все изменилось. Нам пришлось справляться своими силами, не рассчитывая на помощь с других материков, самим шить одежду, питаться тем, что дает природа острова. Стало, конечно, сложнее после потери связи с миром. Часть острова полностью выжгло солнце. Мы приспосабливались как могли. Раз в год, целый месяц, идут обильные дожди. Именно благодаря им растения не высыхают окончательно. Так и жили, пока к нам не занесло двоих существ, один из которых был едва жив. Но целебные воды океана смогли ему помочь.

— А кто же поставил купол? — вперед вышел Линидиэль, которого Филипп тоже был рад видеть.

— Его поставил совет Высших, чтобы злодей, который был заточен в пещере, не смог выбраться с острова, — ответил Нрадт. — Но сейчас злодея больше нет, и мы снова стали свободны.

— Кстати, а чем был вызван ваш страх? — задал мучающий его вопрос демон. — Сначала твои аборигены отказались нас пускать в сторону пещеры, да и у тебя ужас в глазах был знатный.

— В тех местах постоянно исчезали заплутавшие путники, а если кто возвращался, то сходил с ума и пытался убить соплеменников, — пояснил Нардт. — К тому же, с горы все время слышался стон, разрывающий душу. Терзающий и мучающий разум.

Выяснив все, связанное с островом, процессия направилась в лагерь монгуаров. На улице уже стояли накрытые столы. Один из аборигенов успел вернуться раньше и предупредить остальных о гостях. Застолье затянулось до поздней ночи. Несмотря на усталость, Филипп решил уточнить некоторые моменты, он сел рядом с вампиром.

— Сеар, а что будет с имением барона? Ведь наследников у него больше нет. А ставить управляющим дядю — это собственноручно нацепить себе петлю на шею. Банкротство гарантировано. Мы с Ричем не для того столько трудились, чтобы обогащать всяких лузеров.

— Кого? — не понял клыкастый. Потом сам же махнул рукой, осознавая, что объяснения запутают его еще больше. - Нет, твоего дядю ожидает другая участь. Тебе дано время, как раз для приведения всех дел в порядок. Ты сам выберешь управляющего на оба имения. Твой отец будет только за. Он и так, скорее всего, чувствует себя предателем по отношению к тебе, это было заметно по его поведению и исходя из некоторых высказываний. Он винит себя, что поторопился со свадьбой. Я разговаривал с ним. Но ему есть оправдание, — подмигнул ректор.

31
{"b":"554697","o":1}