Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его челюсть подрагивала, когда он пытался остановить свой возрастающий гнев.

— Она была в замешательстве. Я устроил ее на работу, — снова сказал он. — А она не сказала мне ни единого слова благодарности. И затем она ушла от меня... — его голос дрогнул, но он покачал головой, пытаясь совладать с собой. — Ей просто нужно было научиться. Ей нужно было научиться тому, что реально, а что нет.

— И ты пытался научить ее?

— Ее нужно было обучать, — ответил он голосом низким и зловещим. Разгневанный Курт снова вернулся. — Она встречалась с тем говнюком, словно имела на это право. Ну и что с того, блин, что у него отец полицейский.

Он широко улыбнулся, но в его глазах не было счастья.

— Полицейский или нет, а я о нем позаботился. Как-то раз он пришел в магазин, разыскивая ее, когда я был там. Сказал, что ему понравились «магические штучки». Но это я работал в магазине, не так ли? Я, а не он. Мудак. Ему так понравилась магия, что он мог от нее умереть.

— А Митци? Ты и о ней позаботился?

Курт махнул рукой вокруг своей головы, словно отмахиваясь от осиного роя.

— О ней я тоже позаботился. И сделал это магически. — Он потер тыльной стороной руки свое лицо, размазывая по нему еще больше голубого, его белые зубы маниакально контрастировали.

— Долбаные Таро. Это колода карт с красивыми картинками. Она хочет верить в этот бред? Прекрасно. Я помогу ей верить в это.

Как будто вспомнив, чем он тут занимался, он пнул колышек, который удерживал левую руку Мэллори, вызывая вибрацию. Ее глаза были по-прежнему закрыты, но она издала низкий стон.

— А что насчет Саманты Ингрэм? — спросила я, снова переводя таким образом его взгляд на меня, пытаясь отвести его внимание от нее — и команды спецназа, которая неизбежно двигалась к нам из задней части угодий.

Казалось, он раздражен вопросом.

— Кого?

— Тройка Пентаклей. Девушка на пляже.

Он отмахнулся от вопроса. Саманта Ингрэм значила для него не больше, чем Бретт Джейкобс, а может и меньше.

— Какая-то дегенератка, которая пришла в магазин, болтала без умолку о вампирах.

Я хотела показать ему. Боже, как я хотела обнажить свои клыки и посеребрить глаза, кинуться вперед и напугать его до усрачки просто ради эффекта, только так он мог понять, что в мире существуют монстры гораздо хуже, чем он, что он был далеко не таким изобретательным, каким себя воображал.

Я знала, как будет ощущаться адреналин, каким удовольствием было бы услышать, как колотиться его сердце и мчится в страхе кровь.

Соберись, призвала я, прежде чем мои глаза посеребрились. Соберись.

— Голубые кресты, — медленно произнесла я, сражаясь за свой собственный контроль. — Это было впечатляюще. Это одна из раскладок Таро, верно?

Он выглядел довольным тем, что я доперла до этого.

— Моя подпись, вот что это. У каждого, кто делает что-то подобное — кто уделяет время на то, чтобы спланировать это, чтобы быть осторожным с этим — должна быть подпись.

Похоже, он не осознавал того факта, что подпись была именно тем, что помогло ЧДП объединить преступления — и возложить вину на него. И она будет тем, благодаря чему его засадят на очень, очень долгое время.

У меня скривилось лицо от волнения.

— Слушай, этот пистолет меня вроде как выбивает из колеи. Как думаешь, ты мог бы его сейчас убрать?

— Зачем? Чтобы ты попыталась отобрать его у меня?

Я выдала свою самую простодушную улыбку.

— Я что, похожа на кого-то, кто может отобрать пистолет у кого-то вроде тебя? У меня даже пистолета нет. Ты же, с другой стороны, выглядишь так, будто действительно знаешь, что с ним делать.

— Чертовски верно, — произнес он. Медленно, но уверенно он опустил оружие.

С его стороны это было ошибкой. В темноте слева от него хрустнула ветка. Он повернулся и направил пистолет обеими руками в сторону надвигающейся угрозы, но это был отвлекающий маневр. Команда спецназа вышла справа, окружая его.

Курт издал какой-то высокий звук от страха и повернулся полукругом, чтобы оказаться к ним лицом.

Но я пришла сюда и внесу свой вклад. Пришло время требовать моей маленькой победы. Я задержала команду спецназа рукой, побежала вперед и нанесла удар ногой ему в предплечье, отправляя пистолет в воздух. Он упал в нескольких метрах от нас, в то время как Курт пронзительно закричал от боли.

— Да, похоже перелом, — сказала я и весьма удовлетворяюще и вполне заслуженно двинула ему коленом по яйцам.

Он застонал, из уголка его рта выступила слюна, когда он упал на землю на колени.

— Ты. Долбаная. Сука.

— Музыка для моих ушей, — произнесла я. — Хочешь попробовать еще раз?

Его лицо побагровело от злости. Он поднялся на ноги и бросился на меня, как полузащитник. Я увернулась от его цепких рук, резко развернулась к нему лицом, затем так шандарахнула его ногой, что он рухнул на траву.

Оскорбления стали гораздо креативнее, когда команда спецназа окружила его, направляя пистолеты ему в лицо.

Поскольку Катчер с Этаном пересекли лужайку, я сняла свою куртку и прикрыла ей тело Мэллори, пока Катчер вытаскивал колышки из земли. Она открыла глаза и сонно посмотрела на меня.

— Ты велела мне убраться из магазина. Я пыталась.

— Я знаю. Ты действительно молодец.

— Это был Курт. Я думаю, он накачал меня лекарствами.

— Я знаю. Ты сделала именно то, что я просила тебя сделать. Просто он был немного быстрее.

— Кажется, я сейчас голая.

Я пригладила куртку вокруг нее, подоткнула вокруг ее обнаженной кожи.

— Это правда, но ты выглядишь потрясающе, как и всегда. — Я откинула волосы с ее лица.

— Это дикий секс колдунов. Он творит чудеса с прессом. — Она щедро сглотнула. — Срань господня, Мерит. Я испугалась. Так испугалась.

— Я знаю, Мэл. Мы тоже испугались. Катчер чуть с катушек не слетел. При всех его недостатках — а их много — он очень, очень тебя любит.

Она кивнула.

— Он славный малый. И мне очень, очень холодно.

— Он почти закончил, Мэл. Буквально через минуту мы дадим тебе теплую одежду и столько «Чанки Манки»[94], сколько ты сможешь съесть.

Катчер отбросил последний из колышков, поднялся и приподнял Мэллори с земли. Она поморщилась от боли, но посмотрела на него щенячьими и все еще опьяненными глазами.

— Эй, Катчер Белл. Ты пришел меня спасать?

— Да. Нас тут целая команда. Все это ради чуточки аконита, да?

— Я собиралась сделать кое-что для Коннора Киина. У него скоро полезут зубки, ты же знаешь. А это больно.

Ее самообладание дало трещину, и она уткнулась лицом ему в грудь, тихо заплакав. Он обнял ее, держа ее на мокрой траве.

Я наклонилась вперед и поцеловала ее в затылок.

— Ребята, я дам вам пару минут. Полагаю, потребуется весь «Бен энд Джерриз»[95].

— Все, что есть, — согласился Катчер.

Я встала и увидела, что Этан с Джеффом ждут в нескольких метрах от нас. Этан сгреб меня в свои объятия.

— Молодец, Страж.

Я кивнула.

— Она все еще слегка одурманена. Из-за этого может быть неприятный период, когда она полностью все осознает.

— И ты будешь с ней, наверное, с мороженым.

— Я уже пообещала это, — сказала я и обвила его руками. — Давай набьем мороженым машину и позаботимся о нашей девочке.

— По-любому, черт возьми, — ответил он, и мы пошли рука об руку обратно к машине.

***

Мэллори нанесли травму, поэтому она выбирала вечернюю развлекательную программу. Она сделала выбор в пользу марафона Брюса Кэмпбелла[96], так что мы вчетвером уютно устроились на диване в ее гостиной, смотря по телевизору «Зловещих мертвецов» и «Армию тьмы», пинты мороженого, ложки и баллончик со взбитыми сливками были разбросаны по всему журнальному столику.

вернуться

94

Chunky Monkey — мороженое от марки Ben & Jerry’s с банановым вкусом, кусочками сливочной помадки и грецкими орехами.

вернуться

95

Ben & Jerry’s (Бен энд Джерриз) — марка мороженого, замороженного йогурта, сорбета и продуктов на основе мороженого, производимая компанией Ben & Jerry’s Homemade Holdings, Inc. со штаб-квартирой в Саут-Бёрлингтоне, штат Вермонт. Главная фабрика находится в Уотербери, штат Вермонт. Компания принадлежит корпорации Unilever.

вернуться

96

Брюс Лорн Кэмпбелл (англ. Bruce Lorne Campbell, родился 22 июня 1958 года) — американский актёр, продюсер и режиссёр, больше всего известный как исполнитель роли Эша Уильямса в фильме Сэма Рэйми «Зловещие мертвецы» и его продолжениях и офицера Джека Форреста в фильме «Маньяк-полицейский».

70
{"b":"554633","o":1}