– Вот почему: решив поджидать противника в засаде, будто в лесной чаще, вы будете недостойны скрестить шпагу с человеком чести.
С этими словами Жерве надел шляпу и вышел, на прощание сказав:
– Мой адрес вы знаете, не так ли? Всего доброго, господа.
– И скверный же у него характер, у этого Жерве, – промолвил Матален.
– Как же он все-таки глуп, – добавил д’Орбижа. – Даже не может понять, что ты задумал.
– Не беспокойтесь за него, – продолжал маркиз, – я займусь им и приведу в чувство.
Бретеры заулыбались.
– Ну что, господа, договорились? Вы одобряете мой план?
– Да! Да! – закричали в один голос дуэлянты.
– Когда предпримем нашу экспедицию?
– Сегодня вечером, сегодня вечером! – воскликнул вспыльчивый д’Орбижа, больше не в состоянии усидеть на месте.
– Нет, это, пожалуй, рановато, – сказал Матален. – У нас не будет времени как следует приготовиться. Нам понадобятся шпаги, по одной на каждого, да и потом, нужно будет раздобыть факелы.
– Ладно! – воскликнул Маршан. – Пусть тогда будет завтра вечером.
– В котором часу? – спросил д’Орбижа.
– От половины одиннадцатого до одиннадцати.
– Не рановато?
– Нет, спектакля завтра в театре не будет, поэтому ни одна кошка в этот час, на наше счастье, на улицу и носа не высунет.
– Или, наоборот, там только и будут, что кошки, – заметил верзила по имени Гранде, претендовавший на остроумие.
– Кроме того, – продолжал Матален, ничуть не удивившись шутке друга, – на улице Тан-Пассе, где преобладают не дома, а пустыри, к тому времени все уже будут давно спать.
– Решено! Подождем до завтра.
– Полагаю, господа, с моей стороны нет нужды напоминать вам о необходимости хранить все в тайне.
– Конечно! Конечно! – закричала пара голосов.
И компания рассталась.
На этом собрании, обретшем все черты заговора, присутствовало порядка дюжины бретеров, и ни один из них, за исключением разве что Маталена, не намеревался оставаться в стороне от кровавой драмы, которая должна была разыграться на следующий день.
Распрощавшись с эскадроном состоявших под его началом дуэлянтов, маркиз не смог отказать себе в удовольствии отправиться к баронессе де Мальвирад и рассказать ей о принятых решениях.
– Ах! – воскликнула злобная старуха. – Признаться, маркиз, вы впервые демонстрируете присутствие ума. В то же время вынуждена согласиться, что ход действительно мастерский.
– Вы находите? – спросил Матален, павший достаточно низко для того, чтобы чувствовать себя польщенным.
– Да, но нельзя допустить, чтобы так хорошо задуманная ловушка оказалась напрасной.
– Чего вы боитесь?
– Всего. К счастью, со своей стороны я тоже предприняла кое-какие действия. Не далее как сегодня Коарасс попал в сети одной глупой болтушки и положительно в нее влюбился.
– Что вы говорите!
– Завтра он тайком отправится на свидание, которое она ему назначила. Как вы думаете, что этой даме лучше сделать – задержать его или отпустить, чтобы он поспел к дуэли?
– Я не понимаю вашего вопроса.
– Я спрашиваю, не лучше ли сделать так, чтобы к моменту поединка у американцев было одной шпагой меньше?
Маталену этот вопрос показался несколько дерзким, но он катился по наклонной плоскости, на которой сразу было не остановиться.
– Да, если их будет трое, так, пожалуй, будет лучше.
Затем немного подумал и добавил:
– С другой стороны, моих друзей оскорбил не кто иной, как Коарасс. Именно с ним они больше всего жаждут встречи, и если его не будет, может случиться так, что они не захотят обнажать шпаги.
– Что-то ваши друзья чересчур щепетильны.
– Что вы хотите? – ответил Матален. – Они еще не приобрели вашей давней привычки к неблаговидным поступкам.
К более резким выражениям бретер прибегать не стал, но отношение свое все же высказал.
– Делайте что хотите, – бесхитростно ответила баронесса, сохраняя задумчивость.
XIII
На следующий день, около десяти часов вечера, по улице Фондодеж, в направлении Тан-Пассе, без лишнего шума двигалась целая когорта.
Это были дуэлянты.
Если Матален прекрасно понимал, что он устроил, организовав это мероприятие, то остальные бретеры, жадные до острых ощущений, усматривали в его задумке не более чем очередную разновидность дуэльных баталий, о которых говорили все, кому не лень.
В те времена подобное смертоносное безумие владело многими умами, и наши дуэлянты тоже всецело пребывали во власти этого зла.
Ведь большинство из них, за исключением двух-трех, действительно демонстрировавших явную тягу к кровопролитию, слепо и подсознательно поддавались ярости сражения.
Двигались, сохраняя порядок. Но отряд был много больше, чем может себе представить читатель, ведь не все действующие лица этой ночной вылазки сохранили все в тайне, поэтому к шайке, вышагивавшей под командованием д’Орбижа, примкнули многочисленные зеваки.
Что же касается Маталена, то он предпочитал держаться в стороне от задуманного им дерзкого предприятия, приберегая себя для более значимого случая.
Бретеры весело шагали вперед, вполне возможно, навстречу своей смерти. Коарассы и Мэн-Арди тем временем находились в разных местах.
Годфруа и Ролан ушли из дома после обеда, первый – чтобы нанести визит старому другу отца, второй – чтобы не пропустить свидания, которое молодому человеку назначила очаровательная, но коварная дама, так ловко его обольстившая.
Мэн-Арди задержался на обед и в его честь было опустошено несколько бутылок лучшего вина с виноградников Медока.
К счастью, голова его была такой же крепкой, как сердце – добрым и великодушным.
Кловис де Коарасс и младший Мэн-Арди остались дома.
Жилище, в котором поселились четверо молодых людей, чем-то напоминало собой крепость – толстенные стены и прочные, низкие двери. Окна первого этажа располагались высоко, дом опоясывал огражденный сплошной стеной сад. Кое-где еще оставались цветы, дожидавшиеся первых заморозков, чтобы окончательно завянуть.
Когда на старом монастыре Барада пробило десять часов, молодые люди, слегка поужинавшие около семи, как раз закончили учебный бой на рапирах, снабженных предохранительными наконечниками.
Они сбросили сандалии, перчатки, маски и нагрудники, облачились в домашние халаты, затем, поскольку погода стояла изумительная, облокотились на подоконник и завели разговор.
Простояв так минут десять, они услышали громкий стук в дверь, проделанную в садовой ограде.
– Кто, черт возьми, может стучаться к нам в такой час? – спросил Танкред де Мэн-Арди.
– Явно не Ролан и не Годфруа. У каждого из них есть свой ключ от этой двери.
– Пойду посмотрю, – сказал Танкред, направляясь к ограде.
Но Кловис его остановил.
– Будь осторожен, – прошептал он другу на ушко. – Годфруа говорит, что вокруг нас полно самых подозрительных вещей, поэтому пойдем вместе, предварительно захватив кинжалы.
Молодые люди вооружились, но тут в ночи вновь раздался стук – еще громче прежнего.
– Черт! Наш посетитель торопится. Не будем заставлять его ждать.
– Наверное, это секунданты тех типов, которых Ролан вчера так здорово взгрел.
– Если так, то они выбрали не самое подходящее время.
– Как бы там ни было, мы уже пришли, – негромко, но решительно произнес Кловис.
И отворили дверь.
В проеме возник человек.
– Могу я видеть господина Ролана де Коарасса? – спросил он.
– Его нет.
– А господина де Мэн-Арди?
– Которого из них?
– Годфруа.
– Он тоже отсутствует.
– Эх! – разочарованно протянул человек. – Мне было приказано передать одному из них послание, причем срочное, в противном случае я ни за что не притащился бы в такой час в этот медвежий угол.
– От кого письмо?
– От графини де Блоссак.
– Давайте быстрее, – воскликнул Кловис, приглашая человека войти и запирая за ним дверь.