Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Источник: ZDB; Koenen. S. 915.

204. Die Wirtschafts– und Sozialpolitik der Sowjet-Union «WSS» / Hrsg.: Roderich v. Ungern-Sternberg. Berlin, 1930–. № 1–12–.

Источник: Bochum BdRuhrgebiets (в ZDB отсутствует).

205. Za nacionalnu Rosiju: Glasnik Društva prijatelja nacionalne Rusije u Zagrebu / Glavni urednik M. Bogdanovič; Odgovorni urednik V. Manakin. Zagreb, 1937–1940. № 1–10.

Источник: Постников. С. 378; Кудрявцев 2682.

206. Znamia: Bulletin der Auslandsdelegation der Partei der Linken Sozial-Revolutionäre (Internationalisten). Berlin, 1922–1923.

Немецкое продолжение русского журнала «Знамя» (Berlin: Skythen, 1921). Предшественник под названием: Standarte.

Источник: ZDB; Bochum BdRuhrgebiets.

207. Руски архив: Часопис за политику, културу и привреду Русиjе. Београд, 1928–1937. Књ. 1–42.

Источник: ZDB; Bochum BdRuhrgebiets; Кудрявцев 1933.

Указатель мест публикации

Amsterdam – 50, 57, 60, 82, 114, 190

Berlin – 6, 7, 12, 13, 25, 26, 27, 38, 39, 47, 54, 59, 61, 62, 64, 69, 70, 72, 75, 77, 79, 90, 91, 92, 109, 110, 111, 158, 161, 162, 164, 165, 167, 168, 170, 171, 172, 176, 178, 191, 192, 193, 201, 202, 204, 206

Berlin-Steglitz – 66

Berne (Bern) – 19, 85, 160, 179

Bonn – 157

Bruxelles – 17, 74

Damas – 23

Genève – 28, 51, 56, 99, 100, 101

Haarlem – 2

Hamburg – 158, 202

Harbin – 195

Lausanne – 42, 44, 95, 152

Leipzig – 7, 191

Lille – 151

London – 15, 16, 42, 80, 118, 121, 127, 128, 129, 130, 131, 133, 136, 137, 138, 139, 140, 142, 147, 183, 187, 188

Manchester – 126

Milano – 71, 89

München – 10, 11

Napoli – 120

Neuilly-sur-Seine – 48

New York – 8, 37, 40, 117, 132, 134, 143, 145, 146, 181, 182, 184, 185, 195

Paris – 1, 3, 4, 5, 9, 18, 20, 21, 22, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 36, 39, 41, 45, 46, 49, 65, 67, 68, 83, 84, 93, 94, 96, 97, 98, 103, 104, 105, 115, 116, 141, 148, 149, 150, 151, 153, 154, 156, 174, 180, 197, 198, 200

Philadelphia – 58

Portsmouth – 125

Prague (Praga, Praha) – 53, 63, 76, 87, 88, 102, 112, 113, 173, 175

Praha-Smichov – 86

Riga – 55, 169

Roma – 73, 119, 120, 122, 123, 124, 199

San Francisco – 177

Shanghai – 81, 135

Stockholm – 14, 35, 52, 159, 163, 194

Toronto – 186

Warszawa – 106

Washington – 144, 189

Wien – 78, 107, 108, 203

Zagreb – 205

Београд – 207

[S. l.] – 24, 166

Журналы «Русская книга» (Берлин, 1921) и «Новая русская книга» (Берлин, 1922–1923): роспись содержания

Сост. Манфред Шруба

В рамках настоящего издания нет необходимости представлять подробнее упомянутые в заглавии берлинские журналы; они хорошо известны не только исследователям русской эмиграции первой волны, но и исследователям раннесоветского периода русской культуры. Существует целый ряд работ, посвященных этим изданиям, начиная с известной первопроходческой книги 1983 г., в которой опубликованы многочисленные материалы из архива редакции; эта публикация снабжена обстоятельной вступительной статьей, где изложена история журналов, а также их историко-культурный контекст[716]. С тех пор появилось еще несколько работ о данных изданиях[717], в том числе словарные статьи[718]. Не лишним будет также указать на посвященную журналам главу воспоминаний Р. Б. Гуля, где можно ознакомиться с царящей в редакции атмосферой, с личностью редактора-издателя и с кругом основных сотрудников[719].

Журналы А. С. Ященко «Русская книга» и «Новая русская книга» принадлежат к наиболее интересным периодическим изданиям из числа выходивших в Берлине в начале 1920-х гг. Дело не только в оригинальной – как на эмигрантском, так и на советском фоне – концепции, объединяющей разделившиеся после Октябрьской революции 1917 г. ветви русской словесности в одно русло (ср.: «Для нас нет, в области книги, разделения на Советскую Россию и на Эмиграцию»[720]); значение этого издания заключается также в его чрезвычайно большой фактографической ценности. Накопленные в нем библиографические материалы о печатном деле в России и за границей в «смутное время» конца 1910-х – начала 1920-х гг. до сих пор являются важным источником сведений о книгах, газетах и журналах тех лет и содержат порой уникальные сведения, в частности об эфемерной периодической печати русского зарубежья. Показательно, что многочисленные издания, зафиксированные в библиографических указателях эмигрантской периодики, описаны не de visu, опираясь лишь на сведения, почерпнутые из отделов «Пресса» в журналах А. С. Ященко[721].

Не менее ценным фактографическим источником являются сведения, накопленные в отделе «Хроника» (с сообщениями о культурной жизни и об издательском деле как в России, так и в разных странах рассеяния), а также в отделе «Писатели». Тут следует выделить продолжающуюся из номера в номер рубрику (собственно, накопление заметок об отдельных лицах) «Судьба и работы русских писателей, ученых и журналистов», содержащую информацию, зачастую уникальную[722], о жизни и деятельности многих сотен авторов как в России, так и за рубежом[723]. Пользоваться этим источником до сих пор было затруднительно, так как в поиске сведений об определенных авторах приходилось просматривать все 23 выпуска обоих журналов (т. е. восемь номеров «Русской книги», в том числе один сдвоенный, и 15 номеров «Новой русской книги», в том числе три сдвоенных). В настоящей росписи содержания в аннотациях ко всем выпускам этой рубрики перечислены лица, которым посвящены отдельные заметки, в том порядке, в котором они расположены в самих статьях (т. е. в алфавитном порядке по старой орфографии); с помощью указателя имен к настоящему изданию возможно провести целенаправленный поиск информации по записям о конкретных лицах.

Настоящая роспись будет небесполезна также и потому, что комплекты журнала «Русская книга» представляют собой библиографическую редкость и доступны лишь в немногих библиотеках; к тому же они до сих пор не оцифрованы – в отличие от «Новой русской книги», полностью доступной в интернете[724].

В качестве приложения к росписи содержания журналов «Русская книга» и «Новая русская книга» расписаны также два тематически смежных берлинских критико-библиографических издания – «Новости литературы» (Берлин, 1922. № 1–2)[725], выходившие параллельно под редакцией М. Л. Слонима, а также журнал «Русская книга за границей» (Берлин, 1924. № 1)[726], заменивший в каком-то смысле приостановленную в середине 1923 года «Новую русскую книгу»; правда, данное издание, предпринятое группой малоизвестных литераторов и журналистов, сразу же зачахло в условиях пост-гиперинфляционного Берлина.

Большая часть статей и особенно рецензий в расписанных ниже изданиях подписаны псевдонимами или криптонимами, чем эти журналы представляли еще и дополнительный интерес в рамках специфической тематики настоящего сборника. Многие из этих псевдонимов были раскрыты еще в книге «Русский Берлин 1921–1923» (отчасти по архивным материалам переписки авторов с редакцией), а также в различных справочных изданиях[727]. В рамках настоящей росписи удалось раскрыть почти все псевдонимные и криптонимные подписи или сделать более или менее обоснованные предложения, кому могут принадлежать публикации, не подписанные настоящей фамилией; в случае предположительных атрибуций к имени автора, дающемуся полужирным шрифтом и в квадратных скобках, добавлен вопросительный знак.

вернуться

716

См.: Флейшман Л., Хьюз Р., Раевская-Хьюз О. А. С. Ященко и его журналы в литературной и общественной жизни русского Берлина // Русский Берлин 1921–1923 по материалам архива Б. И. Николаевского в Гуверовском институте / [Ред.:] Л. Флейшман, Р. Хьюз, О. Раевская-Хьюз. Paris, 1983. С. 9–67 (2-е изд.: М., 2003).

вернуться

717

См., например: Михеева Г. В. Журнал А. С. Ященко «Русская книга» («Новая русская книга») // Книга: Исследования и материалы. М., 1992. Сб. 64. С. 99–114; Николаев Д. Д. Журнал «Русская книга» (1921): Идеологическая платформа и литературная критика // Литературное зарубежье: Национальная литература – две или одна? М., 2002. Вып. 2. С. 63–137.

вернуться

718

См.: Гуткина А. М. «Новая русская книга» // Литературная энциклопедия Русского зарубежья 1918–1940. Периодика и литературные центры. М., 2000. С. 250–253; Николаев Д. Д. «Русская книга» // Там же. С. 366–377.

вернуться

719

См.: Гуль Р. Б. Я унес Россию. Апология эмиграции. Т. 1. Россия и Германия / Предисл. О. Коростелева. М., 2001. С. 96–125 (глава «Новая русская книга»).

вернуться

720

[Ященко А. С.] От редакции // Русская книга. 1921. Янв. № 1. С. 1.

вернуться

721

На данные из журналов А. С. Ященко опирались, по всей видимости, составители библиографии: Указатель периодических изданий эмиграции из России и СССР за 1919–1952 гг. Мюнхен, 1953 (Исследования и материалы / Институт по изучению истории и культуры СССР: Серия 2; 6); оттуда эти сведения, в свою очередь, перекочевали (в виде глухих ссылок на издание 1953 г.) в справочник: L’Émigration russe en Europe. Catalogue collectif des périodiques en langue russe. 1855–1940 / Établi par T. Ossorguine-Bakounine. Deuxième éd., revue et complétée. Paris, 1990 (1-е изд.: 1976). Надо полагать, что систематический просмотр отделов «Пресса» в журнале «Русская книга» позволил бы существенно пополнить парижский сводный каталог – в списке использованных в нем библиографических источников (см.: Ibid. P. 22) «Русская книга», в отличие от «Новой русской книги», не упоминается. Чтобы не быть голословным, приведем здесь в качестве примера отмеченный в «Русской книге» (1921. № 1. С. 37) «Бюллетень русской печати в Константинополе», отсутствующий в парижском каталоге.

вернуться

722

Уникальность информации заключается в том, что А. С. Ященко в значительной степени опирался на свидетельства, почерпнутые у самих авторов. Сведения он отчасти запрашивал у самих литераторов, рассылая им с этой целью серийные письма с просьбой сообщить данные о себе. Сохранилось подобное письмо А. С. Ященко к В. В. Рудневу от 24 февраля 1921 г., напечатанное на пишущей машинке с помощью копировальной бумаги, где от руки вписана, кроме подписи, лишь начальная строка с именем адресата: «Многоуважаемый Вадим Викторович! Позволю себе обратиться к Вам со следующей просьбой. Не будете ли Вы так добры сообщить мне о себе данные за годы 1918–1920: 1) Что Вами было напечатано за это время отдельными книгами или брошюрами (если можно, с точными библиографическими данными: год, издательство, город, количество страниц, цена), 2) В каких газетах или журналах участвовали Вы за это время, 3) Имеете ли Вы какую-нибудь работу уже сданную в печать (в каком издательстве), 4) Не имеете ли Вы чего-нибудь готового для печати, что Вы могли бы продать, если бы нашелся издатель, 5) Над чем работаете в настоящее время. Мне не нужно, конечно, Вам доказывать, что здесь идет дело не о праздном любопытстве, а об общем интересе нашей русской литературы. Настало время произвести подсчет наличных литературных сил и сделанных ими работ. Русская издательская деятельность за границей за последнее полгода необычайно растет, и все данные указывают на то, что это поступательное движение будет все более и более усиливаться. Период рассеяния и полного беженского разброда кончаются. Настало время работы, где бы то ни было и в каких бы тяжелых условиях ни было. Сообщение точных данных о писателях значительно облегчит работу и издателям, ищущим часто новый материал для своих изданий, и для редакторов газет, нуждающихся в корреспондентах. Не откажите ответить. Примите уверение в моем глубоком к Вам уважении, Ал. Ященко» (Leeds Russian Archive. MS. 1500 / 1).

вернуться

723

Журналы А. С. Ященко были, в частности, использованы В. Ф. Булгаковым при составлении не опубликованного в свое время «Словаря русских зарубежных писателей»; в предисловии, датированном 5 апреля 1940 г., Булгаков пишет: «Особенно ценную услугу оказали составителю издававшиеся проф. А. С. Ященко в Берлине журналы Русская книга (1921) и Новая русская книга (1922–23) с отделами: Судьба и работы русских писателей, ученых и журналистов, Русская научная и литературная жизнь за рубежом и др.» (Булгаков В. Словарь русских зарубежных писателей / Ред. Г. Ванечкова. New York, 1993. С. xxxii). Примечательно, что внимание В. Ф. Булгакова на журналы как источник нужных ему сведений обратил поэт Л. Н. Гомолицкий; в письме к Булгакову от 19 декабря 1937 г. Гомолицкий сообщает: «Относительно словаря: […] Необходимо использовать для словаря библиографический журнал А. Ященки “Русская Книга”, а потом “Новая Русская Книга”, выходивший в 1921–2 [так!] гг. в Берлине. Только там было много имен советских писателей, к теме не относящихся, и тех, кто в те годы были “за границей”, а не в Зарубежьи»; публикаторы письма снабдили данный пассаж примечанием: «Абзац был обведен овалом, и Булгаков внес помету: просмотреть» (Гомолицкий Л. Н. Сочинения русского периода: В 3 т. / Изд. подгот. Л. Белошевская, П. Мицнер и Л. Флейшман под общ. ред. Л. Флейшмана. М., 2011. Т. 2. С. 618).

вернуться

724

На сайте archive.org; см.: https: // archive.org / details / novaiarusskaiakn161922 iash; https: // archive.org / details / novaiarusskaiakn711121922 iash; https: // archive.org / details / novaiarusskaiakn1561923 iash (или поиск: «novaia russkaia kniga»).

вернуться

725

См.: Ивкина А. П. Критико-библиографические журналы русского зарубежья 1920-х гг. («Новости литературы» и «Литература и жизнь»): Опыт обзора // Историко-библиографические исследования: Сб. науч. трудов. СПб., 1996. Вып. 6. С. 140–143. По поводу журнала «Литература и жизнь» (Рига, 1928. № 1–2 / 3) ср. в рецензии Л. Ю. Короля-Пурашевича: «Беда в том, журнальчик и целиком, и по содержанию напоминает краденую вещь. Это копия журнала проф. Ященко “Русская книга”. И нужно заметить: скверная копия» (цит. по: Абызов Ю. А издавалось это в Риге 1918–1940: Историко-библиографический очерк. М., 2006. С. 171).

вернуться

726

Журнал доступен в интернете: https: // archive.org / details / russkaiaknigazag00 andr.

вернуться

727

Многочисленные атрибуции псевдонимов, употребляемых в «Русской книге» и «Новой русской книге», содержит, в частности, издание: Алексеев А. Д. Литература русского зарубежья. Книги 1917–1940. Материалы к библиографии / Отв. ред. К. Д. Муратова. СПб., 1993. Имеющиеся сведения о псевдонимах круга авторов рассматриваемых журналов были обобщены (с добавлением новых атрибуций) в справочнике: Кудрявцев В. Б. Периодические и непериодические коллективные издания русского зарубежья 1918–1941. М., 2011. Ч. 1. С. 533–534, 539, 691, 692. Отдельные сведения заимствованы из других источников; например, рецензия за подписью «Х.» (Новая русская книга. 1923. № 5 / 6. С. 23–24) была приписана З. Н. Гиппиус в библиографии ее произведений: Гехтман М. В. Библиография прижизненных изданий и публикаций З. Н. Гиппиус. М., 2007. С. 88–89. Тождество автора статьи о русской книге в Константинополе (1922. № 3. С. 26–27), подписанной «В. Крымский» (настоящее имя – Вениамин Давыдович Гейман; 1885–1973), нам любезно сообщил В. Б. Кудрявцев.

99
{"b":"549461","o":1}