Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мужчины изо всех сил тянули веревку, но внезапно повалились на землю, потому что веревка выскользнула из рук Руда и он исчез под водой.

Наступило молчание, потом раздался оглушительный женский крик.

— Смотрите! — указала Фрейя, на ее лице отражались самые противоречивые чувства. — Смотрите! Вы видите?

Атрет перестал чувствовать державшие его руки — воины закричали и в ужасе убежали или пали на землю. Издав стон, Аномия смотрела в ту сторону и не верила своим глазам. Потом ее охватил страх, которого она еще никогда в жизни не испытывала, и она убежала со всех ног, исчезнув в темноте леса.

«Он извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои, и утвердил стопы мои».

Рицпа продолжала идти дальше и остановилась в нескольких метрах от того места, где утонул Руд, и стояла, как будто под ней была не трясина, а твердая земля.

Рядом с ней стоял Человек, высокий и сильный, от Которого исходило ослепительное сияние.

За Рицпой всходило солнце, и какое–то время Атрет думал, не сошел ли он с ума и не является ли все случившееся плодом его больного воображения. «Рицпа! — закричал он, прикрыв рукой глаза от солнечных лучей и не в силах различить ее в этом ослепительном свете. — Рицпа!»

И тут он снова увидел свою жену. Она бежала к нему, и ослепительный свет продолжал сиять за ее спиной. Атрет подошел к краю болота и, приняв Рицпу в свои объятия, крепко прижал к себе. Его руки нежно гладили ее обритую голову, его колени подкосились. Рицпа опустилась на колени вместе с ним.

Дрожа всем телом, Херигаст круглыми глазами смотрел на болото. Солнечный свет, уже осветивший деревья в лесу, слепил его. Херигаст даже не сразу понял, что плачет и смеется одновременно. Белый ослепительный свет рассеялся в мягких утренних красках. Рольф, который вместе со всеми в страхе упал на землю, поднялся на ноги. Остальные еще долго не решались встать. Большинство хаттов убежало.

Атрет встал и помог подняться Рицпе.

— Иисус есть Господь! — сказал он, и в его голосе звучала радостная уверенность, которой ему не хватало раньше. Звук его голоса эхом пронесся по лесу, и казалось, что он разгоняет тьму. — Он есть Господь неба и земли, и всего, что вокруг нас. Благословенно святое имя Его!

— Благословенно святое имя Его, — повторил Херигаст, испытывая священный трепет; его сердце продолжало бешено колотиться.

Трепеща, Фрейя встала с земли. Она в нерешительности потеребила янтарный талисман с рунами Тиваза, потом сорвала его с шеи. С хриплым криком она швырнула его далеко в болото и смотрела, как он быстро скрылся под водой. Страх и отчаяние, так долго державшие ее в своем плену, рассеялись.

Рольф пребывал в замешательстве. До того момента, когда Атрет довернулся и посмотрел на него, он не знал точно, останется он жить, или умрет. Но он был готов принять и жизнь, и смерть. Атрет отпустил Рицпу и направился к нему. В этот момент Рольф опустил глаза, в каждом шаге Атрета ощущалась серьезность его намерений.

— Прости меня, — прохрипел Атрет, подойдя к нему. — Я наделал массу глупостей.

Рольф поднял голову. По его щекам текли слезы.

— Я их натворил еще больше.

Атрет схватил его за плечи.

— Все мы совершаем ошибки.

— Нужно идти к людям, рассказать всем! — сказала Фрейя, ее лицо сияло.

Но тут они увидели, что кто–то бежит к ним через лес.

Это была Марта, которая протянула Рицпе Халева и одежду.

— Быстрее уходите. Забирай ее, Атрет, как можно быстрее, иначе они убьют вас.

— Марта! — сказала Рицпа, направляясь к ней, но та покачала головой и поспешила назад.

— Отряхните прах этого места с ваших ног и уходите, — сказала Марта, убегая, и тут они услышали шум приближающейся толпы.

— Убирайся отсюда! — раздавались крики мужчин и женщин. — Забирай свою жену–иноземку и своего Бога и уходи от нас, пока на нас не грянули новые бедствия.

Они бросили к их ногам вещи Феофила, Атрета и Рицпы.

— Уходите!

— Нет! — воскликнула Фрейя. — Господь Иисус Христос есть истинный Бог. — Она побежала, чтобы рассказать истину Вару, Юзипию и всем тем, кто мог ее выслушать.

Херигаст и Рольф ушли искать своих жен.

— Ваш Бог погубит нас!

— Убирайтесь отсюда!

Кто–то уже держал наготове палки и камни.

— Уходите от нас!

— Убирайтесь от нас!

Атрет взял Рицпу за руку.

— Нам придется уйти.

— Но мы не можем их оставить.

Собрав пожитки, Атрет снова взял Рицпу с сыном и повел их в лес, на восток от деревни. Когда Рицпа оглянулась, он, не останавливаясь, взял ее за руку.

«Паси овец», — сказал Феофил, но Атрет вспомнил еще одну истину, которая не позволяла ему оглядываться на своих соплеменников: «И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них».

Рицпа плакала по потерянным душам, плакал по ним и Атрет, но эти люди сделали свой выбор, как и Руд за несколько мгновений до своей гибели в трясине.

Вдруг кто–то окликнул их:

— Подождите! Подождите нас!

Атрет остановился, оглянулся, и от радости у него перехватило дыхание, когда он увидел, что это Рольф бежит к ним со своей женой. Когда они добежали, Рицпа возблагодарила Бога и обняла каждого из них по очереди, а Атрет отошел немного в сторону и стал всматриваться, молясь о том, чтобы за ними последовали и другие.

— Больше никто с вами не пошел?

— Не знаю, — сказал Рольф, тяжело дыша от бега. — Я не стал ждать. И не стал оглядываться.

Атрет повел всех через лес.

55

Они остановились на ночлег на восточном склоне холма, уже довольно далеко от селения.

Когда стемнело, Рицпа с Халевом на руках села возле мужа и прижалась к нему. Атрет обнял ее и стал гладить по остриженным волосам. В его сердце жила благодарность Богу за то, что он не потерял свою жену. Потом он закрыл глаза.

Рицпа знала, что он молится. В тот день Атрет вообще мало говорил. Рицпа знала, что у него на сердце, и присоединилась к нему в его молитве.

Хрустнула ветка, они оглянулись. Атрет радостно вздохнул, его сердце готово было выпрыгнуть из груди от радости. «Слава Богу», — произнес он с ликованием.

Радостно вскрикнув, Рицпа посадила Халева рядом и вскочила на ноги.

Фрейя тут же бросилась в ее объятия.

— Куда бы вы ни пошли, я пойду с вами. Ваш Бог будет и моим Богом.

Фрейя пришла не одна.

— Хорошо, что вы разместились на склоне холма, — сказал Юзипий, улыбаясь и пожимая Атрету руку. Марта опустила Луизу на землю и обняла брата. Пришли Херигаст и Анна, а также Хельда со своим мужем, Зигом. Завязалась радостная и оживленная беседа.

Атрет оглядел тех, кто решил покинуть тьму и уйти в свет.

«Так мало», — подумал он, но тут же отбросил печальные мысли. Думать теперь надо было о другом: впереди предстояла большая работа, и всю свою волю и жизнь надо было направить на решение новых задач. Атрету следовало вооружиться твердой решимостью, с какой он всегда брался за решение самых серьезных проблем.

«Паси овец, — говорил ему Феофил. — Паси овец».

Это стадо было маленьким.

Но это было только начало.

ЭПИЛОГ

Атрет повел небольшую группу христиан на равнины северо–востока, где на одном из римских торговых путей они и основали маленькое поселение. Атрет и Рицпа стали выполнять поставленную перед ними задачу — учить людей, которые ради славы Благой Вести оставили старую жизнь. Эта небольшая группа крепла в вере, и вскоре они стали проповедовать среди странствующих купцов, которые приходили и в их селение. Оттуда Божье Слово вскоре стало распространяться на север, юг, восток и запад.

По мере того как Рицпа и Атрет становились ближе к Господу, они обретали все более глубокую радость друг в друге. И однажды наступил радостный день, когда их семья стала на одного человека больше, у Халева появилась сестренка, которую родители назвали Хадассой. Хадасса стала первым ребенком из многих, родившихся в этом селении; первым из второго поколения людей, полностью посвятивших себя Иисусу Христу.

127
{"b":"546803","o":1}