Литмир - Электронная Библиотека

— Всегда держи нос по ветру и работай над собой, малышка, — часто говорила она Бренде. — Иначе ты никогда не сможешь преодолеть трудности и чего-либо достичь в этой жизни.

— У меня есть близкий друг в Хьюстоне, — сказала Бренда Стелле. — Он расследует сложные дела, и я работала с ним, правда, недолго. Несколько лет назад мы вместе занимались делом Уоттермана. — Она сделала паузу и посмотрела на монитор компьютера. — Я только что говорила с ним по телефону. У полиции есть свидетель, Стелла. Его зовут Виктор Пилгрим.

Стелла была в шоке.

— Что же он видел?

— Вполне достаточно, чтобы они смогли арестовать тебя, — спокойно ответила Бренда. — К сожалению, больше ничего не могу добавить. Мой приятель не знает деталей.

— Ты уже проверила его? — спросила Стелла, понимая, что этот вопрос был совершенно излишним. Она была невиновна и не могла представить, что кто-то решил подставить ее.

— Именно этим я сейчас и занимаюсь, — сказала Бренда, продолжая нажимать клавиши компьютера. — Я не очень много узнала, заглянув в банк данных автоинспекции, — только возраст, описание внешности и адрес. Ему сорок семь лет… живет в Гэлвстоуне, работает служащим в городской администрации. Подожди-ка, — произнесла она. — Я уже давно пытаюсь дозвониться по одному номеру, и вот сейчас, кажется, мне повезло. Я знаю, как можно получить доступ в банк данных на частные лица в Хьюстоне.

— Как? — взволнованно спросила Стелла. Компьютерные системы информации всегда притягивали ее к себе, но у нее не хватало времени, чтобы овладеть этой техникой.

— Можно проникнуть в чье-нибудь досье, — начала объяснять Бренда, — если ты знаешь, какую информацию хочешь получить, то можно вклиниться даже в банк данных Министерства обороны. — Бренда замолчала, ожидая ответа на мониторе. — Так, хорошо, — сказала она, читая появившийся текст. — Сейчас мы все узнаем. О черт возьми, он бывший полицейский! Работал в департаменте полиции Хьюстона.

— Боже милостивый! — изумленно воскликнула Стелла. — Уинтерс пытается загнать меня в тупик.

— Почему ты так думаешь?

— Он преследовал меня все эти годы, — сказала Стелла. — Может быть, он уже устал играть по правилам? — Надзирательница беззаботно болтала с другим охранником, но в этот момент она повернулась к Стелле и показала жестом, что ее время истекло. — Хорошенько проверь его послужной список и попытайся выяснить, не работал ли он когда-либо под руководством Уинтерса?

— Это потребует времени, Стелла, — быстро ответила Бренда. — Я знаю, как проникнуть в файлы с данными на частных лиц компьютерной системы города, но возможно, послужные списки департамента полиции еще не внесены в банк данных, как и те сведения, что касаются профессиональных обязанностей и служебных докладов. Министерство внутренних дел очень тщательно оберегает от посторонних подобную информацию.

— Ты должна обязательно выяснить, что именно он сообщил, — протараторила Стелла. — Если этот Пилгрим утверждает, что видел, как я стреляла в Рэндалла, то мы сможем доказать, что он лжет.

— Я улетаю в Хьюстон следующим рейсом, — сказала Бренда. — Не волнуйся, я сделаю все возможное, Стелла. Постарайся не впадать в панику. Мы обязательно вытащим тебя. Гроуман готов постоять за тебя, как, впрочем, и все, кто работает в нашем агентстве.

Прежде чем Стелла успела что-нибудь ответить, надзирательница быстро подошла к ней, вырвала телефонную трубку и бросила ее на телефонный аппарат.

Этим же вечером светловолосая надзирательница открыла дверь изолятора и сообщила Стелле, что к ней пришел посетитель. Стелла в это время расхаживала взад и вперед по небольшой комнате, думая о том, как поскорее вырваться из этого жуткого места. Когда они шли по узкому коридору, заключенные из других камер свистели и улюлюкали ей вслед.

— Эй, прокурорша, — кричала какая-то женщина, — как тебе нравится сидеть за решеткой? Здесь очень весело, не правда ли? Сука вонючая, мать твою…

Охранница посмотрела на Стеллу и пожала плечами.

— В тюрьме новости распространяются со скоростью ветра. Будь осторожна, Каталони. Как я поняла, у тебя здесь не слишком много доброжелателей.

Когда они вошли в комнату для свиданий, женщина показала ей на стул. Половина помещения, куда пропускали посетителей была отделена пуленепробиваемым стеклом. Увидев за перегородкой Сэма, Стелла съежилась от унижения.

Сэм сел на стул напротив и взял переговорную трубку.

— Это ужасно, Стелла, — с сочувствием сказал он. — Я пытался выяснить, что происходит, но тюремное начальство отказалось отвечать на мои вопросы.

— Они правы, ведь ты не являешься моим официальным адвокатом, — объяснила Стелла. — В следующий раз скажи им, что ты представляешь мои интересы, и они позволят нам встретиться в комнате для допросов.

— Ради Бога, скажи мне, что случилось? — умоляющим тоном спросил Сэм. — Мне казалось, что с этим Рэндаллом все, наконец, закончилось. Ты же мне сама сообщила, что дело отложено, когда попросила встретить тебя в аэропорту? — Он замолчал и обхватил голову руками. — Я впервые почувствовал себя беспомощным, Стелла. Я хотел хоть что-нибудь сделать, но оказался совершенно не в силах помочь тебе. Я просто стоял, пока…

Стелла уже не слышала его слов. Ее лицо загорелось от стыда, когда она вспомнила, как Сэм и Адам наблюдали в аэропорту за тем, как ей надели наручники и повели к машине. И это еще не все, подумала она грустно. Сэм пришел к ней сейчас, но что будет потом? Как он поведет себя, когда этот скандал разгорится? Ни один отец не позволит, чтобы рядом с его сыном была женщина, которую обвинили в убийстве.

Когда им обоим удалось немного успокоиться, Стелла не спеша рассказала ему о том, что было ей известно.

— Убийство? — воскликнул Сэм, и лицо его окаменело. — Тебе потребуется немало денег для хорошего адвоката. Как только мы расстанемся, я сразу же позвоню Брэду и постараюсь узнать, можем ли мы собрать для тебя какие-либо средства.

— Спасибо, Сэм, — с благодарностью сказала Стелла, почувствовав, что ее глаза слегка увлажнились. — Я очень сожалею, что твой сын пришел встретить меня именно сегодня. Ты же знаешь, как я хотела понравиться ему. Разве он сможет испытывать ко мне уважение после случившегося?

— Забудь об этом, — мягко ответил Сэм, с трудом изобразив на лице улыбку. — Тебе нужно подумать о себе, Стелла. Что тебе принести? Могу я что-нибудь сделать для тебя?

— Да, — сказала Стелла. Откуда-то сзади раздался громкий голос, известивший о том, что до окончания свидания осталось пять минут. — Я пыталась дозвониться до Марио, но так и не смогла этого сделать. Мне бы очень не хотелось, чтобы он узнал о моем аресте по телевизору. Не мог бы ты дозвониться до него и объяснить, что произошло? Расскажи ему все, что ты знаешь, и выясни, может ли он позвонить мне сюда?

— Разумеется, Стелла, — охотно согласился Сэм и подождал, пока она напишет на клочке бумаги номер его телефона. Затем она быстро просунула листок под стеклянную перегородку.

— И принеси мне, пожалуйста, одежду, — сказала она. — Когда меня доставят в Хьюстон, мне надо будет переодеться, чтобы в приличном виде появиться на предварительном слушании. И еще. Ты не мог бы проверить мой…

В этот момент за спиной Стеллы выросла зловещая фигура охранника, который гаркнул громким, слегка хрипловатым голосом:

— Шевелись, Катало ни. Разве ты не слышала меня? Время для свидания с посетителями истекло.

Сэм поднялся и приложил ладонь к стеклу.

— Неужели вы не можете дать нам одну-единственную минуту? — выкрикнул он. — По крайней мере позвольте женщине закончить фразу, мать вашу…

— Я никогда раньше не слышала, чтобы ты так ругался, — сказала Стелла, заметив необыкновенную жесткость в его глазах.

Охранник подошел ближе и положил руку ей на плечо.

— Неужели? — спросил Сэм, гневно посмотрев на охранника. — Есть еще много интересного, что тебе не известно обо мне. Что ты хотела сказать, Стелла? Не позволяй этим болванам командовать собой. Ты же знаешь, какие у тебя есть права, даже если ты арестована по обвинению в убийстве.

28
{"b":"546181","o":1}