Литмир - Электронная Библиотека

Как только Стелла увидела, что клерк схватил трубку, она снова выскочила на улицу. Не обращая ни малейшего внимания на то, что ей, возможно, угрожала смерть, она перебежала через двор и опустилась на колени перед Брендой Андерсон. Женщина лежала на спине, и Стелла явственно видела пулевое отверстие, которое находилось в области живота. Глаза ее были закрыты, кожа приобрела пепельный оттенок, а из уголка рта струилась кровь. Стелла потрясла ее за плечо.

— Бренда, ты меня слышишь? Господи, только не молчи, ответь мне. Не умирай, пожалуйста, — молила она, и слезы струились по ее лицу.

Дрожащими пальцами Стелла нашла пульс на шее у Бренды и немного успокоилась, когда ощутила его слабое биение. Затем она прижалась щекой к губам Бренды и обнаружила, что та дышит, — легкое дыхание подруги было едва заметно.

Повернувшись в сторону гостиницы, она увидела людей, облепивших окна холла, — они пытались рассмотреть, что происходит. Сорвав с себя блузку, Стелла скатала ее в шар и прижала к открытой ране Бренды, чтобы остановить кровотечение.

— С тобой все будет хорошо, дорогая, — твердила она, пригнувшись к самому уху Бренды. — Все не так плохо, — сказала она, но это было не так: блузка мгновенно намокла и отяжелела от крови. Стелла догадывалась, что ее подруга скорее всего сейчас находится на волосок от смерти. Тем не менее она продолжала твердить: — У тебя все будет хорошо, только держись, дорогая. Не сдавайся. У тебя получится. Издалека послышался вой полицейских сирен.

— Господи, сделай так, чтобы она не умерла, — прошептала Стелла, сжав зубы, чтобы не разрыдаться.

Через минуту черно-белые полицейские машины стали подъезжать одна за другой и останавливаться, а за ними показалась машина «скорой помощи». Полицейские машины — а их было шесть — образовали вокруг Стеллы и лежащей на земле Бренды нечто вроде защитного кольца.

— Что произошло? — спросил офицер, склоняясь к Стелле. За его спиной уже суетились врачи и санитары «скорой помощи», извлекая из своей машины медицинскую аппаратуру и носилки. Полицейские рассыпались по всему гостиничному двору, сжимая в руках револьверы и помповые ружья.

— Мы шли по направлению к холлу, — сказала Стелла, — когда какой-то человек начал в нас стрелять. Он был там — на противоположном конце двора, скорее всего он находился в одной из комнат, окна которой выходят во двор.

— Она что — из полиции? — спросил офицер, в то время как врачи уже колдовали над Брендой.

Доктора «скорой помощи» попросили всех отойти от Бренды, чтобы освободить им побольше места. Тем временем полицейские подбирались к открытому окну, которое приметила Стелла, когда бежала к гостинице. Другая вооруженная группа ворвалась в гостиницу через главный вход, чтобы попытаться взять преступника изнутри.

— Это на тот случай, если он все еще ошивается поблизости, — объяснил офицер, а потом добавил: — Почему бы нам не поговорить в холле?

Как только они вошли в здание, офицер решительно попросил встревоженных обитателей гостиницы разойтись по комнатам. Стелла, встав у окна, не двигалась с места — ей было необходимо видеть, что происходит с Брендой. Тут до нее наконец дошло, что из одежды на ней остались только бюстгальтер и джинсы, и она с благодарностью посмотрела на офицера, который бросил ей одеяло, чтобы она могла прикрыться.

— Скорее всего снайпера уже нет в здании, — промолвила она. — Если бы он сразу не покинул место, откуда стрелял, наверняка убил бы меня, когда я снова выбежала из здания.

— Вы его видели?

Стелла отрицательно покачала головой и поплотнее запахнула одеяло.

— Он был слишком далеко. Но я точно не знаю, что заметила Бренда. Мне кажется, она все-таки его видела, поскольку потянула меня к земле. Слава Создателю, что вы приехали, и, кажется, вовремя. Еще минута, и она умерла бы от потери крови.

— Когда мы узнали, что в беду попал полицейский, мы помчались на всех парах, — сказал офицер. Стоя радом со Стеллой у окна, он внимательно смотрел на автомобильную стоянку. — Обратите внимание — почти все наши машины, которые находились в радиусе пятидесяти миль от места происшествия, примчались сюда. Даже заместители шерифа приехали. А эта женщина и правда служит в полиции?

— Она следователь окружной прокуратуры, — заявила ему Стелла. — И к тому же один из лучших.

— Вы кого-нибудь подозреваете?

— Да, — воскликнула Стелла и бросилась к двери: Бренду увозили, и Стелла устремилась за ней.

— Я поеду вместе с ней.

— Не думаю, что это удачная мысль, — ответил офицер, ухватив Стеллу за край одеяла, в которое она куталась. — Нам необходимы ваши показания, ведь должны же мы выяснить, что здесь произошло. Если вы знаете, кто стрелял, то лучше скажите сразу.

— Нет, — отчеканила Стелла, вырвав край злополучного одеяла из его рук. — Если вы хотите знать, кто это сделал, позвоните Джеку Фитцджеральду в офис окружного прокурора. Пусть он встретится со мной в госпитале. Ни с кем другим, кроме него, я разговаривать не стану.

Пока офицер пытался сообразить, что к чему, Стелла бросилась к машине «скорой помощи» и забралась в нее через заднюю дверь.

— Как она? — спросила Стелла.

— Неважно, — ответила женщина-врач, которая подключала Бренду к капельницам. Затем она посмотрела на Стеллу и, в свою очередь, задала ей вопрос:

— Кто вы? В «машину скорой» помощи нельзя врываться, как это только что сделали вы.

— Я — окружной прокурор, — сказала Стелла, принимая важный вид. — Эта женщина работает на меня, и я не собираюсь бросать ее. Я за нее отвечаю.

— Понятно, — кивнула женщина. — Тогда я скажу вам все. Ваша сотрудница потеряла много крови. Сейчас она находится в шоке, и ее пульс едва прощупывается.

Стелла невольно перешла на шепот и спросила:

— Она выкарабкается?

— Ничего пока не могу обещать, — ответила женщина, пожимая плечами. Заднюю дверь «скорой помощи» тем временем захлопнули, и врач, еще раз смерив Стеллу взглядом, закончила мысль: — Это зависит от того, откуда вышла пуля, попавшая ей в брюшную область. Если она задела легкие, сердце или почки, то повреждение организма может оказаться чрезмерным. Пока мы не просветим ее рентгеновскими лучами, сказать что-либо определенное трудно.

«Скорая помощь» мчалась по шоссе, а Стелла, усевшись поближе к Бренде, взяла ее за руку.

— С ней не случится ничего плохого, — промолвила она, поморщившись от чересчур резкого воя сирены. Потом, стараясь преодолеть шум, она крикнула прямо на ухо подруге, потерявшей сознание: — Я не позволю тебе уйти от меня, Бренда! Ты меня слышишь? С тобой все будет хорошо!

Глава 15

Часы в приемном покое Методистской больницы показывали начало четвертого. Стелла чувствовала себя безумно уставшей и измученной: сказывались переживания последних дней. Кто-то из персонала больницы дал ей зеленый хирургический халат, из-под которого теперь выглядывали ее смятые слаксы в темных пятнах крови. Она сидела на маленьком оранжевом диванчике из винила и потягивала чуть теплый кофе.

Места напротив заняли убитые горем родители Бренды Андерсон. Они прилетели в Хьюстон, как только им сообщили о случившемся. К тому времени их дочь уже находилась в операционной.

Рентгеновские снимки показали, что пуля прошла рядом с аортой, и теперь никто не мог с уверенностью сказать, выдержит ли она операцию. Все, что они сейчас могли для нее сделать, так это ждать и молиться. Незадолго до приезда родителей Бренды Стелла успела сделать несколько звонков по телефону. Она связалась с Гроуманом и Сэмом, а затем позвонила Марио и предупредила, что он, как и все, кто связан с этим делом, подвергается серьезной опасности. Сэм сразу же заявил, что вылетает в Хьюстон, но Стелла уговорила его остаться в Далласе, так как считала, что сейчас он ничем не сможет помочь Бренде. Что касается Гроумана, то она попросила его прибыть в Хьюстон немедленно: Бренда являлась служащей округа Даллас, и заинтересованные лица в Хьюстоне, вероятно, захотят знать, что она делала в их городе.

72
{"b":"546181","o":1}