Литмир - Электронная Библиотека

— Пятьдесят семь, если быть точным. Со мной всего пятьдесят семь человек, включая двух женщин. — дар задумчиво водил пальцем по своему бокалу. — И будьте спокойны, большая часть ваших людей вернется сегодня живой и невредимой.

— Что это значит? — лорд Дархол сам взялся некрепкой рукой за свой меч.

— А-а, вот и она! — король встал и с улыбкой направился к появившейся наконец Дэе. — Моя леди, это тот, кого мы так ждали. — он протянул руку в сторону лорда Унылой Гряды. — Будь вежлива.

Напряженная улыбка сошла с лица вошедшей девушки, когда она увидела Дархола.

— Весьма рада встрече. — Дэя пролепетала слова едва слышно, с трудом направляя взгляд на старого лорда.

— Дэя, девочка моя! — старик воскликнул радостно снимая руку с рукояти, — вот уж не думал, что увижу тебя здесь! Ты так подросла с последней нашей встречи! — он подошел к ней и взял ее за руки. — Видел бы твой отец, какой красавицей ты стала!

— Да, лорд, я тоже рада… — она потянула руки на себя, и, с небольшим трудом, все-таки выдернула их. Потом оглянулась на дара круглыми испуганными глазами, ища поддержки.

— Не знал, что вы знакомы, — он остался стоять в стороне, действительно удивленный. — Но это не меняет сути, дорогая, так?

Дэя молчала, пряча глаза. Лорд Дархол отступил назад, ничего не понимая.

— Что происходит? — старик рассматривал девушку, вот-вот готовую заплакать и короля, спокойно стоящего в стороне.

— Так, дорогая моя?!!! — дар еще раз повторил вопрос громовым голосом.

Девушка вдруг закрыла лицо руками и согнулась, словно стараясь спрятаться.

— Так?!!! — этот голос она не забудет никогда.

— Так, — прошептала она, сжимая руки в кулаки. — Да исполнится твоя воля! — она выпрямилась, глядя прямо светлыми от слез глазами.

— Дэя, что проис… — лорд не успел договорить. На глазах у всех, он словно взорвался изнутри ярким голубым пламенем, выпуская его изо рта, глаз, ушей. Пламя било из-под всех возможных щелей в доспехах, отражаясь тысячами языков в начищенной броне. Корчась перед своей убийцей, лорд уже не мог издать ни звука, сожженный заживо. Еще двоих его рыцарей, толком не успевших взяться за мечи, положили стражники дара.

Дэя покачнулась вперед, чуть не падая на горящие доспехи, но удержалась на ногах.

* * *

Спустя несколько секунд после того, как лорд Унылой Гряды перестал содрогаться на земле, его войско уже бежало обратно, неся горькие вести.

Дэя так и стояла, сжимая до крови руки в кулаки, неотрывно глядя на свою жертву, пока его останки тлели на земле под слоем обугленного металла.

— Молодец, — кинул ей дар. — Смурт, уведи ее прочь. И скажи Илте, чтобы привела ее в порядок как можно быстрее, через два часа мы возвращаемся. Стоило ли ехать в такую даль, чтобы показать этим крысам столь неудачный факел? А? — король обратился к девушке, взяв ее за подбородок, но даже не пытаясь поймать ее взгляд.

— Да, мой король. — Она покорно кивнула, продолжая неотрывно смотреть на черные останки.

* * *

Почти бесчувственную Дэю в шатер втащил Смурт и оставил на руках подоспевшей Илты.

Зачем? Зачем он это сделал? Он же знал, как тяжело будет ей…

Тут же голос внутри встал на его защиту.

«Он не знал. Ты же видела, он был так же удивлен.»

«Но он заставил меня!»

«А ты ждала, чтобы он застыл вместе с тобой и все прекратил?»

«Я ждала… я не знаю, чего я ждала.»

Лорд Дархол был одним из тех, чьим частым гостем являлся отец Дэи в своих поездках. Мир между соседями установился много лет назад, и частые визиты советника были тому подтверждением. Они вместе охотились, пока дочери примеряли наряды и делились планами на будущее. Дочь лорда была младше Дэи на год. Сейчас ей должно быть шестнадцать. Милая неуверенная в себе девушка с рыжиной в волосах. Как она отреагирует на смерть отца от ее бывшей знакомой, с которой иногда она делила постель, прибегая вечером и до поздней ночи перешептываясь и хихикая под одним одеялом?

Смогла ли она убить, если бы перед ней предстал совсем незнакомый старик? Было ли ей тогда бы легче? Сколько раз она представляла себе, как все это будет. Она волновалась, но никогда она не думала, что все будет так сложно. Что ей будет так трудно. Лежа на своей роскошной кровати она часто размышляла о предстоящем. Но тогда это было делом чести, подтверждением, что она не пустое место и многое может сделать. Рано или поздно дар потребовал бы показать ее силу на живом теле. Так кого же она убивала в своих мыслях? Безликую плоть, которая грозила крахом и войной всей ее великолепной жизни? Может быть, сжечь серую массу солдат будет намного легче, если не смотреть им в лица? После того, что она уже сделала? Будет ли тогда дар доволен ею? Или это для него будет еще одним неудачным факелом?

Дэя вспомнила, как король взял ее первый раз. Ей только — только исполнилось пятнадцать, и она сама приподнесла себя дару. Она знала, как реагируют на нее мужчины. Знала, что ни один не сможет устоять перед ее красотой и молодостью. И король не смог. Она всего лишь хотела не затеряться в веренице сменяющейся власти, остаться на плаву и с лучшей долей. В пятнадцать лет она смогла принять самое важное, как ей тогда казалось, решение в ее жизни.

Много позже, когда она поняла, что именно искал король в ее стране, она задумалась, что стало бы с ней, окажись она всего лишь очередной девочкой, расставившей перед ним свои ноги. Без дикой необузданной силы внутри? Но эта мысль тут же была задушена ею. Она всегда была особенная. И она это знала. И все случившееся не случайность. Так должно было быть. Не могло быть иначе. Она знала, что не такая как все. Простые девочки не считают себя достойными королей, а она была достойна. Знала, что в ней есть что-то. И дар разбудил это.

Лаская его член, она спрашивала позже, кому бы он ее отдал, если бы она сама не пришла? И он всегда уверял, что ее он видел только подле себя.

— Дашь мне то, что я хочу — и я позабочусь, чтобы ты ни в чем не нуждалась. — Дар развернул ее и вошел внутрь так, что она изогнулась от боли.

— А если не дам? — Дэя улыбнулась, изворачиваясь и кусая его за плечо.

В ответ он прижал ее к постели и сдавил горло так, что она захрипела.

— Тогда я убью тебя.

У нее было еще много вопросов. Но все остальные, в том числе и о своей короне, она благоразумно решила не задавать.

И она верила ему. Как же иначе? Если у тебя есть цель, ты должна верить в то, что делаешь.

Она показал ей ее силу. Какой она может быть. И Дэя радостно приняла себя новой. Она знала, для чего ему нужна ее сила. Всегда знала. И даже думала, как произойдет все это в первый раз. Это должно было быть тяжело. Она готова была убить. Убить чужого, человека. Врага, пришедшего с вызовом к ее королю. Но она слишком хорошо помнила подарки, которые каждый раз дарил ей старый лорд. Помнила его младших сыновей-погодков, которых заставляли вести себя как мужчин со столь прелестной девочкой. Они играли в саду, среди распускающихся роз и старший даже умудрился сорвать поцелуй. Позже, он клялся, что женится на ней, когда вырастет. И милая неуверенная в себе девушка с рыжиной в волосах, сопящая рядом с ней под одеялом и с волнением рассказывающая о своих чувствах к старшему сыну кузнеца…

А сейчас лорд Дархол остался лежать там большой противной вонючей черной кучей.

* * *

Дэя помнила, как Илта раздевала ее, что-то нашептывая, но сил сопротивляться не было. Затем, женщина обтирала ее влажной тряпкой: мокрое от пота тело, слипшиеся на лбу волосы, глаза, перед которыми все еще стояла фигура в пламени. Дару не понравилась ее слабость. Она помнила его лицо. Королева не должна сожалеть.

— Значит, все у тебя получилось. — Илта гладила ее по щеке, убирая со лба выступающий снова и снова пот. «Значит, получилось…»

— Почему? Почему ты это делаешь? — тяжело дыша Дэя приподняла голову.

51
{"b":"545910","o":1}