Литмир - Электронная Библиотека

— Учитывая высокую смертность, вероятно, что-то более страшное, но я не эпидемиолог.

Флаэрти сбросил скорость перед поворотом налево.

— Хорошо, давай отложим это на некоторое время, потому что мы почти приехали. Нам нужно поговорить о том, как нам вести себя с этим типом Стоуксом.

— Его, возможно, здесь даже нет, Томми.

— Он здесь, — уверенно ответил Флаэрти. — Ему нужна шифрованная телефонная линия для общения с Крофордом.

Джейсон был в туннеле у входа, когда услышал стрекот автоматического оружия. Он бросил заполненное щебнем ведро и бросился к выходу, низко пригибаясь.

В лунном свете он смог увидеть морского пехотинца, перебегавшего через дорогу, — предположительно того, кто стрелял. Оказавшись на другой стороне дороги, разведчик стал огибать пригорок, прижав к плечу приклад М-16. Другие морские пехотинцы остались сзади, присев на корточки, и прикрывали его.

Затем разведчик опустил оружие и покачал головой, указывая на что-то, лежавшее на земле. Джейсон не мог ясно слышать, что было сказано, но увидел, что пятеро морских пехотинцев вышли из укрытия, чтобы посмотреть. Когда разведчик нагнулся и поднял за хвост обмякшее тельце лисы, все они опустили оружие и стали над ним подшучивать.

Джейсон повернулся к остальным:

— Ложная тревога.

Выбрасывая очередную порцию щебня, он с удивлением увидел, что беззаботные морские пехотинцы по-прежнему стоят на открытой дороге, забрасывая вопросами стрелка.

Джейсон осмотрел окрестности, но Крофорда и его офицеров нигде не было видно. Должно быть, в палатке, обрабатывает аль-Захрани, предположил он. Десять минут назад один из морских пехотинцев, которым было поручено следить за пленным, отправился на поиски Крофорда, явно обеспокоенный. Но кто-то направил его вниз по склону, куда Крофорд пошел, чтобы проверить людей, работавших в бронемашине. Теперь Джейсон жалел, что не спросил часового, в чем была проблема. Что-то тут было не так.

— Я вернусь через несколько минут! — крикнул он в пещеру.

Когда он быстро спускался вниз по крутому склону, странный звук — как будто кто-то запустил в небо фейерверк — заставил его застыть на месте. Его глаза заметили огненно-рыжий свет, стремительно летевший сквозь ночь… прямо на удивленных морских пехотинцев.

Джейсон сложил руки рупором и закричал:

— Бегите с дороги!

Но было уже слишком поздно.

У морских пехотинцев не было времени, чтобы среагировать. Выпущенная из РПГ граната вспыхнула огненным шаром, разорвав их на куски. Брызги осколков срезали еще трех морпехов, находившихся поблизости. Джейсон оглянулся через плечо и увидел, как из пещеры стали выбегать люди.

— Нас атакуют! — прокричал один из них тем, что еще оставались в пещере. — Все наружу!

Внизу на склоне воцарился хаос.

Еще одна граната была выпущена по лагерю. Джейсон проследил за выхлопом и засек стрелка, нырнувшего за пригорок в пятидесяти метрах к югу. Граната попала в один из «хаммеров».

Одновременно с соседних высот лагерь стали поливать огнем из автоматического оружия. В бинокль ночного видения Джейсон разглядел грузовики на шоссе, меньше чем в километре к югу. Он стал спускаться вниз к лагерю.

Хотя стрельба за стенами палатки становилась все громче, Левин настойчиво умолял Крофорда:

— Мы не можем перемещать его теперь! У него инфекция!

— Отставить, — сказал Крофорд. Он повернулся к двум часовым. — Оба наружу, и чтобы никто и близко к палатке не подходил.

— Полковник… — взмолился Левин, схватив Крофорда за руку. — Этот человек очень, очень болен! У него…

— Убери от меня свою паршивую лапу, капрал. Я прекрасно знаю, что у него.

Крофорд с силой оттолкнул медика, тот налетел на стол, и ноутбук с микроскопом упали на землю.

Левин поднялся на ноги.

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что знаете, что у него?

По лицу Крофорда пробежало злорадное выражение.

— Об этом не беспокойся, — прошипел он. — Просто подготовь аль-Захрани к транспортировке.

— Посмотрите на него! — закричал Левин. — Слишком поздно! Он должен быть изолирован! Мы все должны быть изолированы!

Крофорд ухмыльнулся:

— Вовсе нет.

Ответ полковника смутил Левина.

— Но любой, кто коснется его… любой, кто пройдет около него…

Крофорд выхватил из кобуры пистолет и выстрелил Левину в грудь. Когда врач рухнул на землю, задняя дверь палатки открылась. Крофорд мгновенно навел туда пистолет.

— Легче, — сказал старший сержант Ричардс. — Это я.

Крофорд убрал пистолет в кобуру.

— Пойдем, у нас мало времени.

Подходя к аль-Захрани, Ричардс взглянул на мертвого медика, лежавшего лицом вниз в луже крови.

— Что вы с ним…

— Шевелись, — ответил Крофорд не допускающим возражений тоном.

Ричардс неохотно просунул руки под мышки пленному.

— Берите его за ноги, — сказал он Крофорду.

Крофорд заколебался. Он взглянул на тело Левина и впервые почувствовал сомнение. Что, если медик был прав? Что, если Стоукс не знал, как поведет себя инфекция?

— Сэр! Я не могу сделать это один, — повторил Ричардс.

Отбросив страх, Крофорд подошел к койке и сомкнул руки вокруг лодыжек аль-Захрани. Они подняли пленного с койки, вынесли его через заднюю дверь и посадили на пассажирское место пикапа, стоявшего с работающим двигателем снаружи.

— Я должен поговорить с Крофордом… Немедленно! — доказывал Джейсон двум морским пехотинцам, которые заблокировали дверь в палатку. — Отойти в сторону!

Ему приходилось кричать, чтобы пересилить грохот стрельбы, разносившийся по лагерю. Морские пехотинцы нацелили свои М-16 ему в грудь.

— К сожалению, у нас приказ, — ответил тот, что пониже.

— А у нас свой приказ! — перекрыл шум более мощный голос.

Джейсон и морские пехотинцы одновременно повернулись.

Мясо, Кэмел и Джем клином наступали на морских пехотинцев, направив на них свои М-16.

Более высокий морпех опустил оружие, затем жестом предложил своему напарнику отойти в сторону.

Джейсон прошел внутрь. С ужасом он увидел, что аль-Захрани нет, а медик мертв. Он заметил мигающий красный огонек. Это была видеокамера, которую Крофорд установил для записи допроса. Джейсон нажал кнопку «eject» и убрал диск в карман.

Затем его глаза сфокусировались на дорожке крови, змеившейся от койки к задней двери. Сзади никакой охраны не было, да и Крофорда нигде не было видно. На песке остались следы шин, уводившие за угол палатки.

Джейсон проследил следы шин до дороги. Они вели на север. Несмотря на опасность попасть под пулю, он выбежал на открытое пространство около дороги и нырнул за конфискованные пикапы — которых теперь осталось три вместо четырех. Глядя на север в бинокль, он нашел четвертый пикап, тот мчался по извилистой дороге. Поникшая голова пассажира, обернутая тюрбаном, была едва различима через выбитое заднее стекло. Он не сомневался, что это был аль-Захрани.

Невозможно было себе представить, что один из боевиков прорвался через периметр, вытащил аль-Захрани из палатки и незаметно угнал пикап. И почему Крофорд не поставил охрану у задней двери палатки? Потому что захват организовал кто-то из своих, быстро заключил Джейсон.

— Крофорд, скотина.

Куда они могли везти аль-Захрани? Что-то говорило ему, что Крофорд не был озабочен защитой пленного. Что же он хотел?

— Йегер, беги! — прокричал чей-то голос. — Граната!

Джейсон бросился в мелкий ров, шедший вдоль противоположной стороны дороги. Краем глаза, буквально за миг перед тем, как он прыгнул в укрытие, он заметил гранату, летевшую к грузовикам.

Он был еще в воздухе, когда граната взорвалась. Он видел, как в облаке жара и битого стекла прямо ему в голову летит обод колеса, будто какая-то летающая тарелка. Он был уверен, что сейчас лишится головы. Но ударная волна бросила его тело вперед за миг до того, как это могло произойти.

23
{"b":"545502","o":1}