Он повернулся к Йегеру.
— А тем временем нам нужно прочистить еще один проклятый туннель. И нам все еще предстоит выяснить, что это взорвалось в той пещере. Собирайте своих ребят и займитесь этим делом. Я скажу старшему сержанту Ричардсу, чтобы помог вам.
— Прекрасно. Но теперь, когда мы подтвердили его личность, — Джейсон наклонил голову в сторону пленного, — мне нужно получить от вас твердую гарантию, что вы вызвали подкрепление. Мы не можем позволить себе потерять его теперь.
— Не плачьте… Получите вы свои деньги…
— Я волнуюсь не по поводу денег, Крофорд! — взорвался Джейсон. — Да бога ради! Мы только что захватили Фахима аль-Захрани! А в тех горах я видел кого-то, кто, возможно, уже позвал на помощь, чтобы освободить его. Я полагаю, здесь должен быть весь ваш батальон! — Он сорвал с ремня полковника спутниковый телефон и протянул ему.
— Позвоните генералу Эшфорду… или это сделаю я.
Мрачные глаза Крофорда налились кровью.
— Я не потерплю неповиновения, солдат, — прошипел он.
Джейсон шагнул ближе:
— А я не потерплю некомпетентности.
Не отводя глаз, Крофорд вырвал телефон из руки Джейсона.
— Можете идти, сержант.
— Сделайте этот звонок, — повторил Джейсон. Прежде чем повернуться и выйти, он добавил: — И для ясности, Крофорд, — я не ваш солдат.
Хотя Джейсон был не в восторге от стиля руководства Крофорда, он должен был признать, что взвод полковника был хорошо смазанной машиной. Меньше чем за четверть часа старший сержант Ричардс организовал живую цепь из двадцати морпехов, которые начали вытаскивать из пещеры обломки, оставшиеся после взрыва. Им помогали Кэмел, Мясо и Джем.
А Джейсон собрался поближе ознакомиться с могильником.
Он взял фонарь и стремительно прошел в пещеру.
Подземная атмосфера дезориентировала полностью, воздух был прохладный и пах глиной, кислорода было маловато. Казалось, как будто земля заглатывает его живьем. Представив себе, как аль-Захрани на ощупь пробирался сквозь непроницаемую тьму без надежды на спасение, Джейсон испытал горькое удовлетворение. Трудно было поверить, что этот сумасшедший находится теперь у них в плену.
Разведданные, которые отряд Джейсона собирал по крупицам в течение нескольких месяцев, указывали на группу хорошо вооруженных боевиков, тайно передвигавшуюся с юга на север. Вскоре после того, как Джейсон запросил визуальную поддержку с беспилотного самолета «предатор», совершавшего разведывательные полеты над северной равниной, было замечено, что караван направляется к Загросу. Отряд Джейсона поспешно организовал засаду и загнал в угол самого Фахима аль-Захрани.
Теперь Джейсон был уверен, что арабы пытались тайно вывезти аль-Захрани через горы, и он боялся, что аль-Захрани попытается сбежать. Хорошо бы, Крофорд успел запросить поддержку.
Наконец проход расширился, и открылась пещера. Джейсон остановился и провел лучом фонаря слева направо. Везде вдоль стен были навалены высокие груды костей — настоящий круг смерти.
После более близкого осмотра он обнаружил, что ни у одного из скелетов не было зубов.
Джейсон помнил, что робот заметил что-то справа от выхода. Он поводил лучом фонаря по неровной стене, пока не нашел место, которое было явно выровнено инструментами для гравирования.
Изображение на камне заставило отвиснуть его челюсть.
Когда «сессна» пошла на посадку в международном аэропорту Лас-Вегаса, зазвенел «Блэкберри» Томаса Флаэрти.
— Это от Джейсона, — сказал он Брук. Когда он открыл сообщение, то заметил несколько иконок, обозначавших вложенные изображения.
— Вот что он пишет: «Аль-Захрани в заключении. Пусть Брук посмотрит фото из пещеры. Это Лилит?»
— Давай посмотрим фотографии, — сказала она.
Флаэрти прочитал вслух название, которое Джейсон присвоил первому вложению: «Массовое захоронение». На фотографии ясно просматривалась груда человеческих костей. Брук не знала, как реагировать.
— Значит, это то, что изучала команда Фрэнка?
— Похоже на то. Здесь есть несколько других фотографий, — сказал он, показывая ей, как открывать файлы.
Следующая фотография очень удивила Брук.
— Взгляни на это, — сказала она.
Он искоса взглянул, чтобы разобрать детали.
— Что это?
— Челюстные кости, — сказала она.
— Но они же без…
— Зубов! — воскликнула она. — Конечно! Вот откуда Фрэнк получал зубы. Из этих костей.
Следующее изображение было еще более удивительным.
Брук погрузилась в изучение настенной гравюры, изображавшей чувственную обнаженную женщину. Позади ее поднятых рук распахнулись похожие на птичьи крылья. На ней был надет сложный конический головной убор. В левой руке она держала змею. На ее правой руке сидела какая-то птица. А под ногами у нее была груда человеческих скелетов.
Флаэрти сказал:
— Это, вероятно, та женщина, которой оттяпали голову?
— Похоже на то.
— Но зачем им было рубить голову ангелу?
Брук покачала головой.
— Не ангелу. Духи-защитники — добрые духи — всегда показываются с направленными вверх крыльями. А здесь видно, что ее крылья указывают вниз.
— И что это означает?
— Это означает, что она демон. И еще, видишь эту розетку? — показала Брук. — Это древний символ божественности. И конический головной убор, что надет на ее голову, также является символом божества.
Она показала на изображение большеглазой птицы, сидевшей на правой руке богини:
— Это сова. Боже, как я могла об этом не подумать? Джейсон прав. Конечно, это Лилит. Змея, сова, крылья…
— А кто такая эта Лилит?
— В пантеоне древних месопотамских божеств она была богиней бурь и мора. Говорили даже, что Лилит была первой женщиной, которую Бог создал вместе с Адамом. Но из-за того, что она была слишком обольстительной и непослушной, Бог изгнал ее из рая. В изгнании она нашла нового любовника для удовлетворения своих плотских желаний — одного из павших архангелов по имени Самаил. Он больше известен как ангел смерти, или Неумолимый Жнец.
— Не может быть, — сказал Флаэрти.
— Совокупляясь с Самаилом, Лилит приобрела бессмертие и сверхъестественные силы. Древние тексты говорят, что она превратилась в змею и пробралась назад в Эдем, где убедила Адама и Еву не повиноваться Богу, чтобы и они потеряли Его расположение и были изгнаны. Это распространенная мифологическая тема, — объяснила она. — Любопытство и запретное знание, приводящее к падению человечества. Обычно от руки женщины.
— Как ящик Пандоры.
Она улыбнулась.
— В первоначальном греческом мифе о Пандоре сосуд, содержавший все зло мира, описывается как питос — большой глиняный кувшин, точно такой, как тот, что Лилит принесла в ту деревню.
— Тогда, возможно, миф о Пандоре также был вдохновлен мифом о Лилит, — сказал Флаэрти.
— Возможно.
— Давай взглянем на другие фотографии, присланные Джейсоном, — предложил он, протягивая руку, чтобы открыть остающийся файл. — Есть идея, что это может быть?
— Это письмо, — сказала она взволнованно. — Тот же язык, что я расшифровывала в туннеле у входа в пещеру.
— Что здесь говорится?
Она пожала плечами.
— Я уверена, что смогу это расшифровать. Но сначала мне потребуется это увеличить.
Флаэрти выглянул из окна и с удивлением увидел, что реактивный самолет уже низко скользит над взлетно-посадочной полосой.
— Я передам файл в свой ноутбук, — сказал он, хлопнув по наплечной сумке. — Ты сможешь прочитать его в автомобиле.
— Замечательно, — сказала она, лучезарно улыбаясь. — Мы сможем наконец узнать настоящую историю Лилит.
По оценке младшего капрала Левина, прошло пятнадцать минут с тех пор, как морские пехотинцы повесили американский флаг за головой его пациента и установили на треноге видеокамеру, чтобы записывать допрос. Когда полковник Крофорд начал сыпать своими вопросами, пациент проявил очень низкую склонность к сотрудничеству, хотя и не по своей воле, в чем Левин был уверен. Он мог сказать по отрешенному и затуманенному взгляду аль-Захрани, что его состояние ухудшалось с пугающей скоростью. Лишь пять минут назад он начал кашлять. Теперь кашель сопровождался судорогами в булькающих и хрипящих легких.