Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Верно, мистер Малфой, — подтвердила Спраут, — в конце седьмого курса вы будете варить упомянутое вами зелье из мандрагор, выращенных второкурсниками. Очень похвально, что вы знаете такое зелье. Десять баллов Гриффиндору за ответ мисс Грейнджер и десять баллов за дополнение мистера Малфоя. Но мандрагора небезопасна, кто может сказать почему?

Драко пихнул Невилла и одёрнул Гермиону, которая снова хотела поднять руку.

— Мистер Лонгботтом? — подбадривая, улыбнулась Спраут.

— Плач молодой мандрагоры может оглушить на несколько часов, — ответил Невилл, — а крик взрослой мандрагоры может даже убить. Восемьдесят лет назад мандрагора послужила причиной гибели Министра Магии Венузии Крикерли, которая любила заниматься волшебным садоводством и случайно выдернула мандрагору.

Все зашушукались и начали подозрительно оглядывать кустики вокруг, а вдохновлённый Невилл продолжил:

— Говорят, что министр хотела вырастить самую крупную мандрагору и та, которая её убила, была размером с трёхмесячного младенца. Хотя обычно корень взрослой мандрагоры не превышает фута.

— О, — округлила рот профессор, — это… Ещё десять баллов Гриффиндору за такой исчерпывающий и полный ответ. Не волнуйтесь, дети. Наша рассада мандрагор ещё совсем юная и маленькая. Посмотрите, она вот здесь, в этом ящике.

Мы все столпились вокруг небольшого, но глубокого контейнера с землёй с небольшими пучками лилово–зеленоватых листиков.

Потом мы надели наушники и пересаживали в отдельные ящики каждый саженец. Корешки мандрагоры реально походили на младенцев и у них были ручки–ножки, личико, наросты–глаза и рот, который они беззвучно разевали. Пересадке они сопротивлялись, дрыгали своими корешками, цеплялись за края горшка и фыркали землёй. Я себе представил, какого это посадить мандрагору в Чёрных Пещерах, и насколько она мутирует. По этому поводу надо посоветоваться с Снейпом–сенсеем. Будет ли возможно вообще такую мандрагорищу достать или оглушит так, что и цербера завалит? И с таким «ростком» сложно справиться, хотя у Невилла получалось лучше всех, и он как–то хитро брал крикливый корешок и поглаживал утолщённое «пузико», отчего у мандрагоры появлялась улыбка, и она как будто смеялась, но послушать так это или нет не рискнул никто.

С пересадкой мандрагор мы закончили за час, так что профессор Спраут отпустила нас пораньше, чтобы мы успели вымыть руки и свои перчатки, снять рабочие фартуки, почиститься, а то и принять душ. По крайней мере, остальные четвёрки, в которых не было такого умелого Невилла, были перемазаны компостом, как черти. Плюс вспотели от влажности теплицы и физического противостояния «мускулистым» корешкам.

— Постой, Невилл, — я остановил Лонгботтома и отдал ему чёрные семена–жёлуди от того гигантского дерева из мира Кибы.

— Что это, Гарри? — спросил он.

— Ну… Ты же любишь необычные растения? Так что это тебе семена. Они очень редкие. Можно сказать, что у нас не встречаются. Но только не спрашивай, где я их достал, это секрет. Наверное, и профессору Спраут их лучше не показывать.

— Ладно, не буду, — заинтересованно посмотрел на просвет семечко Невилл и даже понюхал его, — а что ты можешь сказать про это растение?

— Ну… Растёт в тёплом климате и это дерево. Большое и красивое дерево. Необычное на вид. Но я не уверен, что у нас вырастет, так как там гораздо южнее. И свойств не знаю. Предлагаю тебе журнал наблюдений вести.

— Журнал — это само собой, — уверенно сказал Невилл. — Если это дерево, то вырастет. Только сначала надо выгонку сделать, а потом только на улицу — саженцем. И, скорее всего, как и дубы или клёны в более холодных широтах, такое дерево будет расти, но не будет давать семян… или они не будут успевать вызревать, так как у нас лето короче.

— Ну… э… как скажешь. Я думал как раз у профессора попросить горшки, там, и компост. Скажешь, что… Придумаешь, в общем, что–нибудь.

— Ага, — Невилл повернулся ко мне сияющей улыбкой, — спасибо, Гарри.

— Да не за что пока, — смутился я от такой реакции, — вдруг ещё не вырастет…

* * *

Первую половину трансфигурации мы вспоминали ранее заученные слова и пассы палочкой, а вторую половину пытались превратить жирных навозных жуков в крупные пуговицы. Жуки превращаться не очень–то хотели и довольно споро ползали по партам. Из–за этого, то там, то здесь слышались писки и визги девчонок и азартные возгласы парней, гоняющих навозников.

Малфой, который сидел со мной, смотрел на своего жука со смесью брезгливости и научного интереса.

— А представляешь, ты пришьёшь эту пуговицу, а она обратно превратится? — не мог удержаться от подколов я. — Пришитый жук.

Малфой хихикал и не мог сосредоточиться, но пуговиц к концу урока у нас получилась целая горсть. У Гермионы — тоже. Вообще все в классе, кроме Рона, более–менее справились с заданием. Его палочка была совсем плоха и опять искрила, а пуговицы получались с жучиными лапками и пытались уползти. Почему–то таких пуговиц девчонки боялись больше, чем просто жуков.

МакГонагалл была довольно щедра на баллы. Наши заработали сорок, а райвенкловцы — тридцать пять.

«Ревности» у Драко чуть поутихли, но он стребовал с меня обещание, что получит после уроков полный отчёт, почему всё–таки я отправился в гости к Рону.

Во время обеда Гермиона похвасталась нам своими пуговицами, которые прихватила с урока, и мы ржали, что когда в них исчезнет магия, то она получит кучу жирных жуков в кармане мантии. Из–за этого Гермиона немного расстроилась, и я предложил перед уроком ЗОТИ прогуляться во двор школы и выпустить бедные пуговицы на волю. Пошли втроём с Малфоем и Гермионой.

Драко решил, что мы должны потренироваться для следующего урока и поставить эксперимент с «двойной трансфигурацией». Он превратил жучиные пуговицы в медные кнаты. У него это легко получилось и довольно точно. Гермиона была довольна, что её пуговицы пригодились. Потом мы расколдовали жуков и выпустили их в траву.

Даже интересно, как МакГонагалл их собирает для уроков? Или где–то их выращивают?

Всё время на улице я чувствовал чей–то пристальный взгляд. Даже подумал снова на Джинни, но никого рыжего в округе не наблюдалось, да и погода была не очень — пасмурно, так что из–за этого и мало кто вышел во двор после обеда.

— Чего этот парень так смотрит? — спросил Драко. — Кажется, он из наших новичков.

Мелкий лопоухий пацан странно пялился на меня, приоткрыв рот. Я даже осмотрел себя, нет ли где чего лишнего, может, третий глаз вырос или на мантию пятно посадил. Когда я вопросительно выгнул бровь — каюсь, стал за собой замечать, что перенимаю привычки Снейпа–сенсея — мелкий покраснел. В его руках я заметил маггловский фотоаппарат.

— Ты — Гарри Поттер! — пискнул пацан и шагнул к нам, сжимая в руках свой фотоаппарат. — Я — Колин Криви, я тоже гриффиндорец. Как ты смотришь на то, чтобы я сделал снимок?

— Чего? — немного оторопел я, переглянувшись с Драко и Гермионой.

— Снимок, то есть фотографию в доказательство того, что я с тобой знаком, — восторженно–ушастый первокурсник сделал ещё шаг навстречу. — Я всё о тебе знаю! Мне столько о тебе рассказывали! — его карие глаза зажглись нездоровым фанатичным блеском, отчего этот Криви сразу напомнил мне того сумасшедшего эльфа.

— Ты откуда такой взялся? — спросил Драко, посмотрев на пацана так же, как он сегодня жуков на трансфигурации разглядывал.

— Я… из Андовера, это в графстве Хэмпшир, — ответил Криви. — Дома со мной происходили странные вещи, а я не знал, что это — волшебство. А потом я получил письмо из Хогвартса и всё понял. Мой папа молочник, так он до сих пор не верит в магию. Я хотел бы послать ему много–много фотографий Хогвартса. А ещё мне сказали, что если обработать плёнку специальным зельем, то фотографии будут двигаться. Будет здорово, если мой папа получит фотографию Гарри Поттера и… и меня. Вы можете меня сфотографировать с Гарри? Чтобы мы стояли рядом. А потом Гарри мог бы подписать фотографию для меня и моего отца… Дать автограф.

103
{"b":"544104","o":1}