— Ну, на этот раз ничего такого не будет. У нас на борту нет ни одеяла, ни фонаря, ни продуктов. Нет даже плитки шоколада.
Сказав это, Руфь вызывающе выдвинула подбородок, что было, как решила Рэнди, свидетельством упрямства и вызова. Очевидно, она ждала упреков и порицаний.
Но Рэнди не сказала ей ничего. Какой в этом смысл? Если Рэнди начнет критиковать Руфь, это только усилит воинственность, под маской которой та постарается скрыть испытываемое ею отвращение к себе. Вместо этого Рэнди постаралась успокоить Руфь.
— Могло быть и хуже, — сказала она.
— Куда же хуже?
— Мы могли разбиться.
— По мне, лучше разбиться, чем видеть, как он будет смеяться надо мной.
— Кто это — он?
— Да этот твой друг Джефф! Разве все это не будет для него поводом позлословить?
— Но как он узнает о случившемся?
— Мы все еще на территории Вудоуэдды, а в этих краях шум нормально работающего двигателя так же важен, как ритмичное биение сердца. Случись какой-нибудь перебой, и тут же станет хорошо известно об этом. Это в особенности относится к Джеффу, потому что… ну, потому что он должен слышать звук нашего мотора.
Рэнди хотела было спросить Руфь, откуда у нее такая уверенность, но промолчала. Однако немного позднее она все же высказала свои сомнения по поводу того, что кому-либо известно об их бедственном положении.
— Несмотря на всю постыдную для меня нелепость ситуации, нам остается только молить Бога, чтобы кто-нибудь слышал нас. Потеряться в этих местах равносильно катастрофе, — ответила ей Руфь.
— Мне это хорошо известно, — серьезно сказала Рэнди. — В таком положении главное — не уходить от самолета…
— Боже, как мне хотелось бы уйти от него!
— Не глупи, Руфь! — Рэнди резко оборвала девушку.
Рэнди хорошо было известно, как такие вот энергичные и целеустремленные люди внезапно раскисают и становятся беспомощными, когда выясняется, что и они не свободны от недостатков. Она чувствовала, что гордость Руфи настолько превышает обычно допустимые пределы, что теперь, когда та испытывает такое, с ее точки зрения, унижение, ей, Рэнди, придется особенно следить за действиями девушки.
— А вода у нас есть? — спросила Рэнди.
— Я же тебе сказала: ни-че-го. Вот в какое положение ты попала из-за меня. Из-за той, которая все знает и все умеет, той, которая является образцом совершенства.
Говоря это, Руфь приготовилась закурить сигарету, но обнаружила, что у нее нет даже спичек. Почти плача от злости, Руфь выкинула сигареты.
— Я пойду посмотрю, где здесь можно найти воду, — сказала Рэнди.
— А ты что, знаешь, где и как ее искать?
— Знаю как нельзя лучше. Сим обучил меня этому. — На этот раз Рэнди произнесла имя своего мужа без всяких колебаний и добавила: — Я даже знаю, как пользоваться тканью из полимерного материала в случае, если нам придется докапываться до воды.
— Что и говорить, это очень умно с твоей стороны, только где мы возьмем эту ткань?
— А я купила себе ветровку! — Рэнди не смогла удержаться от нотки триумфа в своем голосе. — Однако, — поспешила добавить она, — я не думаю, что нам это потребуется. Видишь, в той стороне есть выход скальных пород? И рядом с ним группа деревьев.
— Ты хочешь, чтобы я пошла туда с тобой?
— Я хочу, чтобы ты оставалась здесь, Руфь. Вполне достаточно пойти одной из нас. И тебе лучше оставаться при самолете.
— Ну что же, хорошо.
Нахмурившись, Руфь смотрела, как уходит Рэнди. Однако, когда их стало разделять ярдов десять или около того, до Рэнди донеслось «спасибо!», произнесенное довольно сдавленным голосом.
Улыбнувшись сама себе, Рэнди продолжила путь по пескам.
До деревьев пришлось идти гораздо дольше, чем она думала. Но, зная теперь, каким странным образом искажается здесь представление о действительном расстоянии, Рэнди ничего другого и не ожидала. Возле деревьев был небольшой ручеек с водой, пригодной для питья. Рэнди напилась, отдохнула немного и направилась обратно к самолету. Если у Руфи на самом деле ничего нет, стало быть, у нее нет и никакой емкости, в которой можно было бы принести воды. Следовательно, им придется по очереди совершать походы к ручью, все время кто-то один должен оставаться возле «Чероки», чтобы не получилось так, что спасательная команда, не найдя их, будет вынуждена начать поиски.
Однако, вернувшись к месту их посадки, Рэнди увидела, что там стоит фургон, и признала в нем автомобиль Джеффа. «Стало быть, никакой спасательной экспедиции не потребуется», — улыбнулась Рэнди.
Однако Руфь совершенно не улыбалась, наоборот, она чуть ли не плакала от злости. Джефф, а это именно он и был, скатал для нее сигарету и с подчеркнутой учтивостью протянул ее Руфи. А когда та вынуждена была признаться, что спичек у нее тоже нет, он с низким церемонным поклоном поднес ей горящую спичку.
— По таким мелочам не извольте огорчаться, мисс На-все-руки-мастерица, — произнес он, испытывая видимое удовольствие.
А затем Джефф повернулся к Рэнди и предложил всем сесть в джип, поскольку, как сказал он, им придется провести ночь в Вудоуэдде. Даже если бы у них был самолет, сегодня возвращаться в «Йенни» было уже слишком поздно.
Глава 10
Всю дорогу до своего поместья Джефф безо всякого снисхождения нападал на Руфь. «Мисс Всезнайка, мисс Я-всегда-права, мисс На-все-руки-мастерица», «А не страдает ли Ваше Совершенство от своего несовершенства?». Руфь молча глотала все это. Наконец Рэнди не выдержала и запротестовала: «Джефф, ради Бога, прекрати!»
Джефф вздрогнул и посмотрел, кто это сидит рядом с ним. С каким-то странным весельем Рэнди догадалась, что Джефф совсем забыл о ее присутствии.
Но он тут же уделил ей внимание, отвечая на вопрос, как ему удалось так быстро прийти им на помощь. Как Руфь и надеялась, он услышал перебои в работе мотора и немедленно засек направление, откуда они доносились.
— Я ехал строго по азимуту, полноприводному автомобилю это вполне по силам.
— Но я не вижу никаких ориентиров по направлению движения. — У Руфи восстанавливалось ее былое нахальство. — Ты уверен, что сможешь найти дорогу домой?
— Уверен. Точно так же, как и в том, какой будет твоя реакция, если я не найду ее, — парировал Джефф.
— Ну уж, не нужно быть таким уверенным, — произнесла Руфь. — В этом мире нельзя быть уверенным ни в чем.
— Да я и сам начинаю так думать.
— Не говори мне, что мы и впрямь можем прийти к согласию!
И снова Рэнди почувствовала, что о ней забыли.
Как только они приехали в Вудоуэдду, она сразу же позвонила в «Йенни».
На звонок ответил Сим. Значит, он уже вернулся.
— Миранда!
Как же неповторимо прекрасно прозвучало это имя после всех этих «Рэнди» и «Мирри». Миранда. Так зовет ее только Сим.
— Сим!
Рэнди рассказала ему, как она очутилась в Вудоуэдде.
— С тобой все в порядке?
— Абсолютно.
— Но ты не можешь выбраться оттуда.
— Да. Только, — торопливо заговорила Рэнди, беспокоясь о том, чтобы Сим как можно скорее услыхал об этом, и одновременно думая, почему же она так спешит, — Руфь тоже здесь.
— Понятно, — сказал он задумчиво, — Руфь тоже здесь. Значит, тебе придется провести там всю ночь, верно? Но если ты дашь ей трубку и она скажет мне, в чем нуждается ее «Чероки», утром я бы мог прилететь к вам.
— И взять меня домой?
— Взять домой вас обеих.
— Конечно, конечно, Сим, — сказала Рэнди извиняющимся тоном, — ну всегда я думаю только о себе!
— Кое-кто думал о тебе тоже. Я имею в виду близнецов. Они несколько раз приходили и спрашивали о тебе. В особенности Джейн.
— Джейн?
— У нее для тебя кое-что есть. — Было слышно, как Сим усмехнулся, и затем он продолжил: — И это «кое-что» совсем не похоже на красного паука, а также на питона.
— Сим, не говори глупостей! — рассмеялась Рэнди.
— Извини, дорогая. Но это так не похоже на Джейн — ходить из угла в угол, держа в руках нечто такое, что, как она заявляет, она должна отдать тебе лично.