Литмир - Электронная Библиотека

— У имен есть сила, — пробормотала я, щелкая по клавишам.

Через несколько секунд я увидела, какая именно.

— Рюэлль, — прочитала я. — В переводе с французского означает «легендарный волк». — Кассандра резко вздохнула. — Вот почему проклятье породило волка.

— Мы достоверно не знаем… — начала она.

— Может, и нет. — Я встала и направилась к двери. — Но я намереваюсь узнать.

Неудивительно, что он отрицал существование лу-гару. Неудивительно, что вызывался стать моим проводником. Неудивительно, что отвлекал меня от работы незабываемым сексом. Разве это не лучший способ помешать мне найти искомое? Глядя вперед, я не видела того, что было прямо у меня под носом, и не единожды.

— Постой, — окликнула меня Кассандра. — Тебе необходимо оружие.

— Не думаю, что у тебя под рукой имеются серебряные пули.

— Нет, но… — Она поспешила в магазин, где вполголоса заговорила с зашипевшим Лазарем. Когда я прошуршала занавесками из бусин в дверном проеме, Кассандра сунула мне свой нож. — Чистое серебро.

При мысли о том, чтобы ткнуть Адама ножом…

— Я не смогу.

— Диана, поверь мне, если он отрастит клыки и хвост, ты сможешь.

— А если не отрастит? — Я глянула в окно. — Сейчас день.

— Коснись его ножом и посмотри, не задымится ли Рюэлль.

— Прекрасно, — пробормотала я. — Он подумает, что я сошла с ума.

— И хорошо. Если это сумасшествие, значит он не лу-гару.

В этом случае перед нами встанет совершенно новая задача. Если оборотень не Адам, то кто тогда?

Кассандра прикусила губу.

— Может, мне тоже стоит пойти.

— Чтобы он убил нас обеих?

— Тебя он не убьет.

— Не…

— Если бы он хотел твоей смерти, ты была бы уже мертва.

— Здорово.

— Ты могла бы взять с собой детектива Салливана. Он все равно хочет поговорить с Рюэллем.

Я обдумала этот вариант, но решила с ним повременить.

— Адам не скажет мне правду, если я приведу копа. Кроме того, мне он не навредит. Зато может навредить Салливану.

— Дашь мне знать, что ты в порядке. Расскажешь, что произошло и что он сказал.

— Ладно.

— К… — Она посмотрела на часы. — Семи часам.

— Утра?

— Вечера!

— Нет. Утра.

Если я ошибаюсь насчет Адама, вероятно, придется с ним мириться, а учитывая обвинение, примирение будет довольно долгим.

Глава 25

Решить вывести Адама Рюэлля на чистую воду и на самом деле его отыскать — две разные вещи. Он не поджидал меня в гостиной моего арендованного особняка. Конечно, как я уже говорила, стоял белый день.

Я направилась на болота, следуя в обратном направлении по нарисованной им карте пути от домика до особняка. Но в домике Адама тоже не оказалось. Куда он уходил, когда светило солнце?

Меня подмывало воспользоваться его душевой кабиной. У Кассандры помыться так и не удалось. Но мысль о том, что Адам явится, пока я буду обнаженной и мокрой, остановила меня, несмотря на явно грязные кожу и волосы. Ну как я смогу предъявить ему обвинение, едва выйдя из душа?

Невозможно. Поэтому я с ножом в руке обследовала все три комнаты в поисках зацепок. Но подсказки были столь же недоступны, как и сам Адам.

Еда, мыло, одежда и прочие необходимые вещи, но ни единого клочка бумаги, способного хоть что-то рассказать о его повседневной жизни. Ни книг. Ни документов. Ни счетов, ни чеков, ни банковской карты. Если он тут жил, где же его вещи?

Чем дольше я искала, тем больше злилась. Должно же быть хоть что-то, способное показать что эта лачуга — дом Адама Рюэлля?

Зная, что веду себя неправильно, я обыскала весь домик. Каждый ящик, каждую полку, каждый шкаф, даже аптечку. Ничего необычного. Ни одного собачьего печенья или счета от местного ветеринара.

Я потеряла счет времени, или, может, на болотах солнце садилось быстрее, потому что когда я выползла из-под раковины, уже смеркалось.

Откуда-то издалека донесся протяжный вой. Всего один. Но этого хватило, чтобы мне захотелось бежать всю дорогу домой.

В Бостон.

— Трусиха, — пробормотала я. — Обещала Саймону доказать, что он был прав, но при единственной подвернувшейся возможности открыть что-то сверхъестественное хочешь сбежать домой к мамочке.

Как будто Кэтрин О’Малли когда-нибудь отзывалась на такое обращение. Едва я переросла ее на сантиметр, мать тут же потребовала, чтобы я называла ее Кейт. Будучи собой, я при любой возможности называла ее «ма».

Я подкралась к окну и вгляделась в сумерки. Кипарисы заслоняли догорающее на горизонте солнце. Небо было одновременно синим и кроваво-красным — потрясающим и пугающим. Совсем как Адам.

Я покрепче сжала рукоятку ножа и хмуро на него посмотрела. Я не смогу убить Адама. Он нужен мне живым. Непросто придется.

— Может, стоит…

— Что?

Я вскинула голову. Адам стоял в комнате. Полностью одетый, в мешковатых темных штанах, ботинках и черной футболке, так что умопомрачительная бронзовая кожа отвлекать не будет.

Я собиралась сказать, что стоит дождаться прибытия клетки и ружья-транквилизатора. Как хорошо, что не успела договорить.

— Уйти, — прошептала я.

Уголки его губ слегка приподнялись.

— Лучше останься, cher.

Он настолько красив, что просто не может быть человеком.

Я спрятала за спину руку с ножом, когда Адам пересек комнату. Позволила ему подойти ближе, обнять меня за талию, прижаться ко мне всем роскошным телом и поцеловать. Несколько секунд наши языки сплетались. Эй, если мне суждено его убить, пусть хотя бы умрет счастливым. Я стянула с него футболку.

А потом, пока он целовал мою шею и поглаживал грудь, в то время как его член набухал, упираясь в мой живот, отчего я почти забыла о маленьком неудобстве, я быстро подняла нож.

Нет, я не могла его ударить. Я не убийца. Поэтому я просто приложила серебро к его руке.

Адам с шипением меня оттолкнул, и сердце, казалось, остановилось. Я посмотрела на руку Адама, ожидая увидеть дымок, но ничего такого не разглядела.

Черт, нужно попробовать снова. Я покрепче стиснула рукоять, но тут Адам ударил меня по руке. Я даже не заметила его движения. Нож вылетел из пальцев. Адам схватил меня за запястье и заломил руку за спину.

— Что за черт? — прорычал он. — С ума сошла?

Хватка усилилась, и плечо заныло.

— Это ты лу-гару? — выпалила я.

Адам отпустил меня так быстро, что я рухнула на колени, глядя на него сквозь массу спутанных волос. Он ответил мне бесстрастным взглядом и коротко бросил:

— Нет.

— И я должна тебе поверить?

— Ты спросила, я ответил.

— Нож серебряный. Ты дернулся.

— Это нож, Диана. Думаешь, я позволю вонзить его в меня и посмотреть, не взорвусь ли я?

— Откуда ты знаешь, что оборотни от серебра взрываются? — прищурилась я.

Он выругался по-французски, подошел к валяющемуся на полу ножу, поднял его и приложил лезвие плашмя к обнаженной груди.

Ничего не произошло.

Ловким отточенным движением он подбросил нож, поймал его за острие и протянул мне рукоятью вперед. Встав, я взяла оружие и положила его на стол.

— Всем известно, что оборотни боятся серебра, — произнес Адам.

— Всем?

— В этой местности.

Я поколебалась, не уверенная, что сделать или сказать.

— У тебя есть и другие вопросы. Задавай.

— Твоя семья проклята?

Он пожал плечами:

— Некоторые говорят, что да.

— На твоего предка наложили проклятие, чтобы он обращался в волка под ущербной луной?

Голубые глаза Адама — глаза волка из моего сна, мое дурное предчувствие, мое резкое прощание с действительностью — смотрели прямо на меня.

— Нет, — ответил он.

Я пыталась понять, говорит ли он правду, но ничего не получалось. Возможно, с этим мужчиной я разделила больше, чем с любым другим за исключением моего мужа, но я его не знала и не могла ему доверять.

— «Рюэлль» в переводе с французского обозначает «легендарный волк», — выпалила я.

35
{"b":"543630","o":1}