Чтобы понять это, Нед не нуждался в Мизинце. Он вернулся мыслями ко дню, когда обнаружилась Арья, и увидел лицо королевы, сказавшей «Волк у нас есть» – таким мягким и тихим голосом. Он подумал и о мальчике Мике, о внезапной смерти Джона Аррена, о падении Брана, об Эйрисе Таргариене, безумном старце, испускающем дух на полу своего собственного тронного зала, пока его кровь засыхает на золоченом клинке.
– Миледи, – проговорил он, поворачиваясь к Кэтлин, – более вам здесь делать нечего. Я хочу, чтобы вы немедленно вернулись в Винтерфелл. Раз пришел один убийца, могут прийти и другие. Кто бы ни приказал убить Брана, он достаточно скоро узнает, что мальчик все еще жив.
– Я надеялась повидать девочек… – сказала Кэтлин.
– Это будет крайне неразумно, – вставил Мизинец. – Красный замок полон любопытных глаз, а дети не могут не проболтаться.
– Он говорит правду, любовь моя, – сказал Нед, обнимая жену. – Бери сира Родрика и уезжай в Винтерфелл. Я прослежу за девочками. Отправляйся домой к нашим сыновьям и береги их.
– Как вам угодно, милорд. – Кэтлин подняла лицо, Нед поцеловал ее. Раненые пальцы впились в его спину с отчаянной силой, словно бы Кэтлин старалась навсегда удержать его в безопасности своих объятий.
– Не хотят ли лорд и леди воспользоваться опочивальней? – спросил Мизинец. – Но предупреждаю, Старк, за этот род занятий здесь принято платить.
– Я хочу остаться с ним вдвоем на мгновение, не более, – сказала Кэтлин.
– Очень хорошо. – Мизинец направился к двери. – Только побыстрее. Нам с десницей следует возвратиться во дворец прежде, чем наше отсутствие станет заметным.
Кэтлин подошла к Мизинцу и взяла его руки в свои.
– Я не забуду твоей помощи, Петир. Когда твои люди явились за мной, я не знала, куда они меня приведут: к другу или врагу. Я обнаружила в тебе более чем друга – давно потерянного брата.
Петир Бэйлиш улыбнулся:
– Я отчаянно сентиментален, милая леди. Никому не говорите этого. Я потратил многие годы, убеждая двор в том, что я зол и жесток, и мне бы не хотелось, чтобы все мои труды оказались напрасными.
Нед не верил ни единому его слову, но, стараясь говорить вежливо, промолвил:
– Я тоже благодарю вас, лорд Бэйлиш.
– Вот ваша благодарность – это истинное сокровище, – уходя отозвался Мизинец.
Когда дверь закрылась, Нед обернулся к жене:
– Как только ты окажешься дома, пошли слово к Хелману Толлхарту и Галбарту Гловеру под моей печатью. Пусть выставят по сотне лучников каждый и пошлют их ко Рву Кайлин. Две сотни надежных стрелков способны удержать Перешеек против любой армии. Прикажи лорду Мандерли привести в порядок все укрепления Белой Гавани и приглядеть, чтобы там было достаточно людей. Начиная с этого момента я хочу, чтобы за Теоном Грейджоем тщательно приглядывали. Если будет война, нам отчаянно потребуется флот его отца.
– Война? – Страх проступил на лице Кэтлин.
– До этого не дойдет, – пообещал ей Нед, молясь, чтобы эти слова оказались правдой. Он снова обнял ее. – Ланнистеры безжалостны к слабым, что, к скорби своей, узнал Эйрис Таргариен. Но они не посмеют напасть на север, не заручившись сначала поддержкой всего королевства. А ее они не добьются. Но мне придется сыграть свою роль в этом дурацком маскараде и сделать вид, словно бы ничего не происходит. Вспомни, зачем я явился сюда, любовь моя. И если я найду доказательства того, что Ланнистеры убили Джона Аррена…
Он почувствовал, что Кэтлин дрожит в его объятиях. В него вцепились покрытые шрамами руки.
– Если… – проговорила она. – И что будет тогда, любовь моя?
Тут и крылась опасность, Нед знал это.
– Правосудие вершит король, – сказал он. – Выяснив истину, я пойду к Роберту. – «Молясь богам, чтобы он оказался тем, кем я его считаю, а не тем, кем, боюсь, он стал», – докончил он про себя.
Тирион
– А вы и в самом деле уверены, что должны так скоро оставить нас? – поинтересовался лорд-командующий.
– Более чем, лорд Мормонт, – ответил Тирион. – Брат мой Джейме будет гадать, что сталось со мной. Он может решить, что вы убедили меня надеть черное.
– Если бы я только сумел сделать это… – Взяв клешню краба, Мормонт раздавил ее в кулаке. При всем своем возрасте лорд-командующий сохранил медвежью силу. – Вы хитрый человек, Тирион. Такие люди нужны нам на Стене.
Тирион ухмыльнулся.
– Тогда придется собрать карликов со всех Семи Королевств и отправить их к вам, лорд Мормонт. – Оба расхохотались. Высосав мясо из крабьей ноги, Тирион потянулся за следующей. Крабов в бочонке со снегом прислали из Восточного Дозора только сегодня утром, и они были сочными.
За всем столом лишь сир Аллисер Торн сохранил серьезное выражение лица.
– Ланнистер смеется над нами.
– Нет, лишь над вами одним, сир Аллисер, – возразил Тирион. На сей раз в смехе вокруг стола послышалась нервная неуверенность.
Черные глаза Торна с ненавистью смотрели на Тириона.
– У тебя слишком отважный язык для коротышки. А не хочется ли тебе сходить со мной на двор?
– Зачем? – спросил Тирион. – Крабы-то здесь.
Замечание породило новый смех. Сир Аллисер встал, напрягая губы.
– Выйдем-ка, попробуй пошутить там, со сталью в руке.
Тирион показал на свою правую руку.
– А что как не сталь в моей руке, сир Аллисер, хотя вам она может показаться вилкой для крабов. Действительно, удобно для поединка? – Вскочив на кресло, он принялся тыкать в грудь Торна крошечной вилкой.
Смех в башне превратился в рев. Кусочки крабьего мяса вылетали изо рта лорда-командующего, давившегося и задыхавшегося. К сумятице присоединился его ворон, громко выкрикивавший над окном:
– Дуэль! Дуэль! Дуэль!
Сир Аллисер Торн вылетел из комнаты подчеркнуто выпрямившись, словно проглотив кинжал.
Мормонт все еще пытался обрести дыхание. Тирион постучал его по спине.
– Победителю достается добыча, – пояснил он. – Я претендую на порцию Торна.
Наконец лорд-командующий пришел в себя.
– Вы злой человек, раз так раздразнили сира Аллисера, – укорил он Тириона. Тот уселся и пригубил вина.
– Когда человек рисует на своей груди мишень, он должен рассчитывать, что рано или поздно кто-нибудь выпустит в него стрелу. Отсутствие юмора приводило к смерти и более веселых людей, чем сир Аллисер.
– Ну что вы, – возразил лорд-стюард Боуэн Марш, человек округлый и красный, словно гранат. – Слышали бы вы те шуточные прозвища, которые он дает своим воспитанникам.
Тирион слыхал кое-какие из этих имен.
– Клянусь, у парней тоже найдется на него несколько кличек, – сказал он. – Сколите лед с ваших глаз, мои добрые лорды. Сиру Аллисеру Торну подобает чистить конюшни, а не учить юных воинов.
– В Дозоре нет недостатка в конюхах, – пробормотал лорд Мормонт. – Последнее время нам не присылают других. Шлют только конюхов, воров и насильников. Сир Аллисер принес присягу, он принадлежит к числу немногих, облачившихся в черное одеяние в ту пору, когда я только сделался лордом-командующим. Он отважно сражался у Королевской Гавани.
– Не на той стороне, – сухо заметил сир Джареми Риккер. – Кому знать, как не мне, я стоял на Стене возле него. Тайвин Ланнистер предоставил нам две перспективы на выбор: или надеть черное, или до вечера расстаться с головами. Не хочу вас задеть, Тирион.
– Чем бы это, сир Джареми? Мой отец любил насаживать головы на пики, в особенности если их обладатели чем-либо прогневали его. А заметив среди врагов столь благородное лицо, как у вас, он, вне сомнения, решил украсить им стены города над Королевскими воротами. По-моему, вы смотрелись бы там потрясающим образом.
– Благодарю вас, – отвечал сир Джареми с ехидной улыбкой.
Лорд-командующий Мормонт откашлялся.
– Иногда я опасаюсь, что сир Аллисер прав насчет вас, Тирион: вы действительно осмеиваете нас и нашу благородную службу.
Тирион пожал плечами: