Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Или себя.

— Лэмптон? Какая может быть связь? Ах да, конечно. Что-то странное есть в этой фигуре. Ведь его же не оказалось в медицинском справочнике, не так ли?

— Нет. Ни в последних экземплярах, ни в более ранних выпусках, которые я просмотрел в госпитале Святого Эдмунда. Но сегодня мне удалось заметить нечто совсем другое. Сейчас покажу.

Он стал листать блокнот, пока не нашел изображение женщины. Художник обрисовал только голову и плечи: безвкусная шляпка надвинута на неряшливую прическу; обычное, ничем не примечательное лицо. Несколько штрихов помогали предположить широкое пальто, из-под которого виднелась простая блузка с брошкой.

— Оно что-то тебе напоминает?

— Да. Смутно.

Она стала переворачивать страницы.

— Ты не найдешь его. Этот рисунок вырвали, — заметил Дэвид.

— Освальд Берк!

— Так точно. Тот, что Том показывал нам в галерее, он уничтожил, или это сделал Крис. Трудно сказать. Она точная копия Берка. Не могу понять, как я не заметил этого раньше. Правда, того рисунка тогда уже не было.

— Но ведь и на выставке мы этого не заметили, не так ли?

— Тогда его не было.

— Не надо загадок, лучше объясни, в чем дело.

— Видишь ли, — сказал Уинтринхэм, медленно листая страницы. — Он находится как раз перед Бертом Льюисом и после тех девиц, что смотрели на госпожу Элен Стендфаст. Это говорит о том, что Драммонд сделал его в холле галереи незадолго перед уходом, не так ли?

— Да. К тому времени мы уже ушли и не могли его видеть.

— Все правильно.

— Кто она?

— Я сам бы хотел знать. Но, возможно, она совсем не похожа на Берка.

— Почему ты так решил?

— Потому что, — сказал Дэвид, — тебе не хуже меня известно. Этот Берк у Тома как бельмо на глазу. Он мог наделить его чертами любую женщину и превратить ее в еще одного Берка.

— Все это так. Но не тогда, когда он его рисовал впервые, а после того как мы ему сказали, и Том сделал второй набросок. — Они сидели и еще некоторое время смотрели на рисунок.

— Тебе не доводилось видеть его последние работы? — нарушила молчание Джил. — Чем он занимался после убийства?

— Я думаю, он работал над портретом Джеймса.

— И я так считала. И Паулина тоже. Она была очень расстроена, когда увидела. Они только что ушли. Ты не считаешь, что мы могли бы подняться в его комнату и тоже взглянуть на его работу?

— В такой игре все позволено. В конце концов убийство стоит вне закона, не так ли?

Они осмотрели все полотна и незаконченный портрет Симингтона-Коула. Его худощавое, аскетическое лицо не было столь пугающим, как те, что появились на других картинах.

— Как бы то ни было, Том и здесь продолжает работать, — сказал Дэвид. — И довольно успешно, как можно заключить из беглого осмотра. Но эта работа его не увлекает, думаю, что он больше не вкладывает в нее свою душу. А возможно, она никогда его не привлекала.

— А как насчет остальных?

— Мне кажется, — медленно произнес Дэвид, — это убийство оказало на него огромное влияние. Он стал отображать свой опыт и фантазии и перестал фотографически изображать действительность. Я думаю навсегда. К этому уже нет возврата.

— Но какой опыт? — продолжала настаивать она. — Я могу согласиться, что Берк стал для него символом. Но символом чего? Зла? Насилия? Ужаса? Тлена? Или своей собственной вины?

— Это нам предстоит выяснить, — мрачно ответил Дэвид.

Глава 10

Том Драммонд начинал чувствовать угрызения совести из-за своего разрыва с Кристофером. Они не виделись уже почти три недели, с тех пор как Фелтон поселился в Кенсингтоне у Хью Лэмптона. Только один раз они перекинулись парой слов в пабе, пока Том дожидался Паулину.

Он был тронут тем, что Крис потрудился выбрать время навестить его, и их встреча прошла без обычных колкостей и ссор. Но как только появилась Паулина, Крис сразу исчез. С тех пор прошло уже дней десять, и Том чувствовал себя виноватым. Ему тоже следовало сделать попытку сближения и нанести ответный визит.

— Тебе нужно зайти к нему домой, — посоветовала Паулина. — Ты же знаешь, что он не выносит моего присутствия.

— Не все так просто, — возразил Том. — Начнем с того, что это не его дом, а этого вонючки Лэмптона.

— Выбери время, когда его нет дома.

— А как я это узнаю? Он же там и работает.

— Позвони Фелтону и выясни, когда ты можешь зайти. Ему же известно, что тебе неприятно встречаться с Лэмптоном. Можешь попытаться лишить его иллюзий на его счет.

— Пожалуй, ты права. Стоит попробовать. — Когда они говорили по телефону, Крис был в подавленном настроении. Но он очень хотел его видеть, и они назначили встречу на ближайшую субботу, когда Хью Лэмптон уедет на выходные. Фелтон предложил увидеться между четырьмя и шестью, так как его лечение предполагало послеобеденный отдых.

— Опять наркотики, тут и думать нечего, — горько заметил Драммонд, рассказывая Паулине об этой беседе. — Как бы мне хотелось разбить этот союз.

Она посмотрела на него с любопытством.

— Зачем? Из-за любви к Фелтону? Или ты просто ненавидишь Хью? Мне это непонятно.

— Мне жаль его. Крис не мистификатор. Он просто оказался в ловушке между своей матерью и этим подозрительным ловцом душ.

Паулина рассмеялась.

— Душа Криса в надежных руках. Пусть все идет своим чередом.

Субботним днем они направились на прогулку в Кенсингтонский парк. Паулине хотелось покончить с этим делом как можно скорее.

— Хорошо, — согласился он. — Где мы после этого встретимся?

— Я пойду с тобой.

— Будь я проклят, если позволю тебе сделать это!

— Я провожу тебя до двери, а если Крис передумает, то я буду рядом и постараюсь сделать так, чтобы ты не натворил глупостей.

Том резко схватил ее за руку, чем вызвал неудовольствие выгуливавшей маленькую собачку пожилой женщины. Она даже вскрикнула от испуга.

— О’кей, моя хранительница, — согласился он. — Но ты же не можешь болтаться около двери.

— Я посижу в холле. Когда ты поговоришь с ним и успокоишь свою совесть, Крис выставит тебя вон, и мы отправимся в кино.

Дом Лэмптона казался необитаемым. Они несколько раз звонили и уже собирались уходить, когда в окне появилась какая-то женщина и поинтересовалась, что им нужно.

— Нас просили зайти, — осторожно начал Том.

— Мистер Лэмптон уехал на уик-энд еще вчера вечером.

— Мы пришли к мистеру Фелтону.

— А, к нему!

Женщина в нерешительности посмотрела на непрошеных гостей.

— Он сейчас дома? — не выдержала затянувшейся паузы Паулина.

— Не могу сказать, что уверена в этом. Обычно он отдыхает после обеда, но сегодня я слышала его шаги по комнате. Мне кажется, он прилег отдохнуть. Уже четверть часа, как все стихло. Трудно бывает сказать, дома он или нет, кроме тех случаев, когда его навещает мать.

— Миссис Фелтон не приходила?

— Мне об этом ничего не известно, — смягчилась женщина. — Вы его друзья?

— Старые друзья, — твердо ответил Том. — Мы с ним снимали студию, до пожара.

Она кивнула.

— Мне об этом известно. Еще один художник, если я не ошибаюсь? Пожалуй, я пущу вас в дом.

— Она оказала нам очень теплый прием, не так ли? — заметила Паулина, пока они стояли на ступеньках перед входной дверью.

— Помолчи! Она уже идет. — Дверь открылась, и они прошли в холл. Женщина, которая, по-видимому, совмещала функции секретарши, сторожа и экономки, поинтересовалась, знают ли они дорогу, но, не дожидаясь ответа, сказала:

— Второй этаж, дверь напротив. Это его спальня.

Том поднялся по лестнице, женщина исчезла за ближайшей дверью, а Паулина, как было условленно, осталась в холле, но очень скоро Драммонд выскочил на лестничную площадку и перегнулся через перила.

— Иди скорее! — выдохнул он срывающимся шепотом. — Быстро сюда!

Она вбежала на второй этаж и вошла за ним в спальню. Кристофер лежал на кровати с закрытыми глазами. На его лице играл нездоровый румянец, и на губах выступила синева. Он тяжело дышал.

75
{"b":"539306","o":1}