Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Орки идут! Орки! Они в трех днях пути отсюда. Они все вышли из болот и смяли наши патрули. С ними много повозок и пушек. Их не меньше двух тысяч, и они идут сюда.

— Ваше величество, наша армия рассеяна по всей стране, — тихо сказал Лотар. — У нас нет достаточно сил, чтобы оборонять Штормовой. Мы должны сдать город.

— Я ни за что не отдам такой приказ! — крикнул Ллейн. — За стенами Штормового наш народ в полной безопасности. Город неприступен, и если орки с топором к нам придут, то от него и погибнут. Пусть выстраиваются, морровы дети, в очередь.

Сэр Лотар посмотрел на своего короля и вздохнул.

— Ваше величество, я немедленно возьму свой отряд и пойду к башне Медива.

* * *

Рыцарь сэр Андуин Лотар потерял почти всех своих людей, пробиваясь к башне волшебника через магический туман. Часть пала жертвой чудовищных собак с раздвоенными мордами. Еще нескольких закололи ожившие мумии, двое сошли с ума. Но Лотар все же дошел до самого верхнего этажа замка волшебника. В грязной и закопченной комнате стояла кровать, на которой лежал неподвижный Медив. Трубки, провода и попискивающие приборы поддерживали в нем жизнь. В углу на стуле сидела спиной к рыцарю и всхлипывала сиделка. Рыцарь обнажил меч и подошел к кровати.

— Медив, как же тебя так угораздило, — шепнул сэр Лотар. — Ты почти не изменился с тех давних пор...

Медив внезапно открыл глаза. Рыцарь отшатнулся от кровати и выставил перед собой меч. В тишине слышались лишь вслипывания сиделки в углу. Медленно Медив повернул голову и взглянул на Лотара полными бесконечной усталости глазами.

— Добей меня, друг, — прошептал он еле слышно. — Добей, ибо во мне затаилось страшное зло.

Лотар склонил голову и замер на мгновение, а потом сделал шаг вперед, взмахнул мечом и пронзил тело волшебника. Медив вздрогнул и затих. Запищал странный прибор у кровати.

Морок пропал. Туман вокруг башни мгновенно исчез, словно унесенный неощутимой взрывной волной. Как будто проснувшись от наваждения, рыцарь неуверенно осмотрелся и дотронулся до лица. Что-то неуловимо изменилось в комнате. Исчезла сиделка вместе со стулом, пропали грязные тела убитых адских собак. Лотар посмотрел на свой меч, на тело волшебника, а потом развернулся и пошел к выходу.

— Спасибо, друг! — послышался шепот за спиной.

* * *

Освобожденный дух Саргераса летел через мироздание, сквозь звезды и туманности. Его больше ничего не связывало с Азеротом — уже во второй раз он был изгнан из мира и должен был начать все сначала.

«Я Саргерас. Я упал в вечность», — меланхолично повторял он молчаливым звездам.

Медив сел на койке и спустил ноги на пол.

— Спасибо, друг! — сказал он вслед рыцарю.

Андуин Лотар, уже идущий к двери, вздрогнул и обернулся. Он внимательно посмотрел на волшебника, перехватил меч и вышел из палаты. Медив некоторое время глядел в темный проем, а потом увидел вытекающую из-под койки красную жидкость.

«Что это? Ах да... это кровь. Медив Ньеласович убит», — подумал он и взглянул на стоящую у изголовья темную фигуру. Таинственный гость в черном балахоне прятал лицо под капюшоном и неподвижно ждал.

— Я свободен! — сказал ему волшебник. — Я забыл, что значит быть свободным. Всю жизнь рядом со мной был он, Саргерас.

— ЗНАЮ, — беззвучно ответил гость.

Волшебник встал с кровати, обернулся и посмотрел на распростертое на койке тело.

— Неинтересно как-то получилось, — пожаловался он. — Всю жизнь был в плену у могущественного демона и в результате — убит лучшим другом.

— ДА, НЕ ПОВЕЗЛО.

— Саргерас воспользовался моей силой, чтобы открыть портал. Там Орда и Пылающий Легион. Я должен предупредить Ллейна! Ой... Я не могу этого сделать?

— НЕ МОЖЕШЬ.

— Должен быть способ предупредить их и рассказать всем правду. Я его обязательно найду, даже если для этого мне придется вселиться в птицу. Например, в ворона. Пророчествам воронов почему-то все верят.

— ЖЕЛАЮ УСПЕХА. НАМ ПОРА.

* * *

Рыцарь Лотар вышел из мрачной башни Каразан. В воздухе таяли отдельные клочья волшебного тумана. Пели птицы.

Пока Лотар поднимался в башню Медива, прорубаясь через орды адских псов, остатки его отряда во главе с опытным магом Хадгаром держали оборону внизу, у входа, отражая атаки мертвецов и призрачных существ.

Хадгар менял перевязку у раненого солдата. Увидев рыцаря, выходящего из башни с окровавленным мечом в руках, он сразу все понял.

— Куда теперь? — спросил он.

— Мы подлатаем людей и отправимся к Штормовому. Если орков не остановить на границах Азерота, они могут натворить бед. Мы идем к королю Ллейну! — провозгласил Лотар.

Раненый капрал приподнялся на импровизированных носилках и с обидой объявил:

— Совершенно не понимаю, почему бы двум благородным донам не навестить короля Ллейна!

— Бредит, — пояснил Хадгар. — Совсем плох.

* * *

Когда рядом засвистели стрелы человеческих лучников, Гуль-Дан опустил бинокль, пинком выбил из земли тотем, подхватил его и рысью сбежал с пригорка. Отряд оркназа закрепился на господствующей высоте и корректировал огонь. Оркопехота теснила людей к Даркширу. Наступление шло по утвержденному плану.

Шаман отдал честь охранникам у юрты главнокомандующего и прошел в неприметную палатку, где, скорчившись в три погибели, сидел демон Кил-Джаеден.

— Ура, мы ломим, гнутся люди! — объявил шаман. — Завтра мы осадим Даркшир, он не продержится и недели... Кил, что с тобой?

Клыкастое лицо демона было землисто-серым. Крылья обвисли. Он поднял глаза на шамана:

— Я только что почувствовал возмущение в Искаженном Нижнем мире. Боюсь, произошло что-то нехорошее. Но ты продолжай наблюдать...

Полог палатки шевельнулся, и внутрь заглянула суккуба с планшетом.

— Связисты докладывают: у них только что пропал сигнал с центром. Техники говорят, что портативные анализаторы в полном порядке, но контакта со ставкой нет.

— У нас неприятности, — заключил Кил-Джаеден и шумно вздохнул. — Знать бы еще, какие именно.

* * *

Лагерь Оргрима Погибельного Молота стоял на левом фланге. Снаружи шла обычная прифронтовая суета — вышагивали отряды пехоты, пробегали вестовые, топтались демоны, перезаряжая дальнобойные огненные шары.

Но сам генерал Оргрим закрылся в палатке и велел никого не пущать. Он сидел за бутылкой крови и говорил орку, одетому в волчьи шкуры:

— Плохой я орк, шакал паршивый, редиска. Неправильно то, что мы делаем. Эти люди тут жили, никого не трогали, а мы их — секирами. То, что мы творим под руководством Блэкхэнда, — преступление!

— Все это добром не кончится, — вздыхал Дуротан Снежный Волк. — Блэкхэнд ни при чем. Это чертовы демоны всех нас погубят, и Гуль-Дан вместе с ними.

— Не успели мы с людьми познакомиться, а уже с топорами на них. Как нас потом запомнят, как называть будут? Орки позорные?

— Какой добрый нашелся, а? — раздался голос за спиной Оргриммара. — А как дренеев первым вызвался истреблять, так не был паршивым?

— Так то дренеи, а то — люди... Кто это сказал?

Оргрим обернулся и увидел молодого орка в униформе «Гульдановской молодежи». Тот попытался улизнуть, но генерал подскочил к нему, схватил за ухо и поднял над полом.

— Засланный?! Подслушивал? Признавайся, на кого работаешь — имена, адреса, явки!

— Не бейте, дяденька генерал! — вопил болтающийся в воздухе гульдановец. — Ухо распухнет! Зачем же портить наступление распухшим ухом? Я тут газон подстригал, я ни на кого не работаю. Дуротан, вы добрый, скажите Оргриму! Не делайте со мной ничего... противоестественного.

— Отпусти его, генерал, — улыбнулся Дуротан. — Видишь, как он напуган?

— Иди, но ее вздумай никому говорить о том, что видел! — прошипел Оргрим молодому орку. — Если проговоришься, я тебе уши на клыки натяну.

* * *
19
{"b":"538460","o":1}