С а л о м е я. Что?
М а р и я М а г д а л и н а. Я забыла! Мы не войдем, там огромный камень. Кто его откатит?
М а р и я К л е о п о в а. Ах ты, надо было взять Иоанна!
М а р и я М а г д а л и н а. Его привалили четыре человека.
Саломея (твердо). Возвращаться нельзя. Попросим садовника, он скоро придет…
М а р и я М а г д а л и н а. Смотри! Камень кто‑то откатил!
М а р и я К л е о п о в а. Значит, здесь до нас побывали.
С а л о м е я. Ты не ошиблась? Это здесь?
М а р и я М а г д а л и н а. Ну, что ты! Вот — кипарисы, виноград над входом…
С а л о м е я. Может, Иосиф…
М а р и я К л е о п о в а. Ну, конечно!
М а р и я М а г д а л и н а. Сбегаю посмотрю.
С а л о м е я. Иосиф, кому же еще! Хотел поглядеть, все ли в порядке. Хороший человек. Я так думаю, эту могилу он для себя приготовил. В жизни такой красивой не ви…
М а р и я М а г д а л и н а (кричит на бегу). Мария! Саломея! Его там нет!
С а л о м е я. Как это — нет? {одновременно} М а р и я К л е о п о ва. Koгo?
М а р и я М а г д а л и н а. Учителя! Да никого там нет! Его украли! Где Он? Надо Его найти! Раввуни, Раввуни, что они с Тобой сделали?
С а л о м е я. Мария, что ты! Не надо!
М а р и я М а г д а л и н а. Пустите! Я кликну Петра с Иоанном!
М а р и я К л е о п о в а. Подожди минутку!
М а р и я М а г д а л и н а (громко плача на бегу). Равву–ни, Раввуни, где Ты?
М а р и я К л е о п о в а. Ее не остановишь… Как это все странно, Саломея!..
С а л о м е я. Она плохо смотрела. Все плачет…
М а р и я К л е о п о в а. Сейчас сами увидим.
С а л о м е я. Да, могилу открыли.
М а р и я К л е о п о в а. И тела нет.
Саломея (задохнувшись от ужаса). Кладбищенские воры?
М а р и я К л е о п о в а. Саломея. Его украли! Что скажет Она, Мария? А Иоанн! Ой, смотри! Двое, в белом.
М а р и я К л е о п о в а. На воров не похожи.
С а л о м е я. Они похожи… страшно сказать!
Г а в р и и л. Не бойся.
М а р и я К л е о п о в а. Господа мои, ангелы вы или люди…
Р а ф а и л. Зачем искать живого среди мертвых?
С а л о м е я. Господин, мы…
Г а в р и и л. Я знаю. Вы ищете Иисуса Христа, Которого они распяли. Его здесь нет, Он воскрес.
С а л о м е я. Воскрес?
Р а ф а и л. Он предупреждал вас. Идите, скажите ученикам, что Он их ждет в Галилее, как прежде, в былые дни. Гавриил. Там вы увидите Его. Он просил это передать.
4. У Иоанна.
М а р и я М а г д а л и н а. Иоанн! Отопри мне! (Стучится.)
И о а н н. Сейчас! Сейчас! (Отодвигает засов.) Магдалина! А другие где? Ради Бога, что случилось?
М а р и я М а г д а л и н а. Его забрали из могилы, и мы не знаем, где Он!
И о а н н. Забрали?
М а р и я М а г д а л и н а. Идем, скорее!
И о а н н. Конечно. Я мигом. (Зовет.) Петр!:
М а р и я М а г д а л и н а. Беги, Иоанн, беги! (Зовет.) Петр!.. Петр!
5. Синедрион.
К а й я ф а. Старейшины синедриона, я созвал вас в такой ранний час, слишком уж важны эти новости. Капитан Елиуй и три левита сторожили с вечера пещеру… Капитан, будь добр, расскажи то, что рассказывал мне.
Е л и у й. Сменялись мы по двое. Примерно к первым петухам Иоиль и Саул лежали шагах в тридцати, у жаровни. Мы с Авениром стояли по обе стороны входа.
К а й я ф а. Ясно ли вы видели?
Е л и у й. Луна еще стояла над нами, а примерно в трех шагах мы врыли в землю факел.
К а й я ф а. Вы слышите, господа?.. Продолжай.
Е л и у й. Я как раз сказал Авениру, что пора сменять караул, когда земля покачнулась. Кто‑то из спящих проснулся и закричал. Пошли толчки, один другого круче. И тут…
1–й с т а р е й ш и н а. Говори, говори!
Е л и у й. Нас откинуло в стороны. Пламя факела просто легло, будто из пещеры хлынул ветер.
2–й с т а р е й ш и н а. Пар какой‑нибудь, из скалы…
Е л и у й. Иоиль скажет вам, что было дальше. Говори, Иоиль.
И о и л ь. Покатился камешек, словно из‑под ноги. Что‑то прошло между мной и жаровней, она погасла.
3–й с т а р е й ш и н а. Что‑то? Какое оно, ты разглядел?
И о и л ь. Нет, не успел. А тень — увидел, как от человека.
1–й с т а р е й ш и н а. Ну и солдат, тени испугался!
И о и л ь. Удивился, господин мой. Потом кто‑то закричал. Смотрю — Авенир с капитаном лежат на земле, Саул к ним бежит. Побежал и я, мы их подняли. Они не ушиблись, но оцепенели, от страха, что ли.
3–й с т а р е й ш и н а. А потом?
Е л и у й. Взяли мы факел, осмотрели камень, печати -все в порядке. Пока мы смотрели, сзади кто‑то засмеялся.
1–й с т а р е й ш и н а. Они напились!
2–й с т а р е й ш и н а. Да им приснилось!
И о и л ь. Мы обернулись и увидели юношу.
Ш а д р а х. Того самого?
И о и л ь. Вроде бы другого.
2–й с т а р е й ш и н а. Рассмотрели?
И о и л ь. Да. Высокий, волосы чем‑то перевязаны, туника, сандалии… Лицо и одежды — белее лунного света, бороды нет, приятный такой, улыбается. В жизни своей так не пугался.
1–й с т а р е й ш и н а. А что тут страшного?
И о и л ь. Сам не знаю. Мы просто онемели от страха. Вы говорите — тот самый! Не–ет…
Ш а д р а х. Что ты хочешь сказать?
И о и л ь. Который мимо прошел–он человек, а тут…
2–й с т а р е й ш и н а. Говорил с вами этот… хм… призрак?
Е л и у й. Нет, господин мой. Он вышел вперед и встал у гроба. Луна светила сзади, но тени не было. Потом — вот так, одной рукой — он откатил камень, сел и сидит, улыбается. Факел и луна освещали пещеру, там никого не было.
6. В саду.
И о а н н (задыхаясь от бега). Петр! Петр! Так и есть! Я заглянул туда… пусто… Только пелены лежат на плитах.
П е т р. Где женщины?
И о а н н. Не знаю! Наверное, вышли другим ходом… Иди сюда, Петр! Посмотри! Его нет.
П е т р. Кто Его мог забрать?
И о а н н. Забрал ли Его кто‑нибудь?..
П е т р. Что ты сказал?
И о а н н. Сам не пойму.
П е т р. Сейчас, посмотрю‑ка я получше…
И о а н н (шепчет про себя). Учитель, Учитель! Возможно ли?.. Третий день… Нет, не смею! Не смею и подумать!
П е т р. Иоанн! Тут что‑то странно… Пелены лежат. Понял? Пе–ле–ны. Разве воры их оставят?
И о а н н. Сейчас, погляжу.
П е т р. Вот, где тело лежало… Пелены, перевязаны крест–накрест, сверху донизу… и покрывало для лица… точно, где голова… Кто все это разложил? Почему?!
И о а н н. Никто! Разве ты не видишь? Их не трогали! Смотри, пучок мирры в складке!
П е т р. Не трогали? Ты в себе? Как же тело… Иоанн. Он воскрес! Воскрес! Иисус, мой живой Господь!..
7. Там же.
Е в а н г е л и с т. Ученики вернулись к себе, а Мария Магдалина опять пришла в сад и плакала. Когда она плакала, она наклонилась к гробнице и увидела двух ангелов в белом, одного — у главы, другого — у ног, где раньше лежал Иисус.
Р а ф а и л. Гавриил, вестник Всевышнего, выполнил ли ты свое радостное дело?
Г а в р и и л. Рафаил, сын утешения, осталось совсем немного.
Р а ф а и л. Поняли нас эти женщины? Они очень испугались.
Г а в р и и л. И все‑таки поняли больше, чем солдаты. А со временем — все поймут.
Р а ф а и л. Ученики нас не разглядели.
Г а в р и и л. Иоанну не нужны ангелы, он близок к жизни Бога.
Р а ф а и л. Слава Всевышнему!
Г а в р и и л. Во веки веков.
Р а ф а и л. Аминь.
Г а в р и и л. Взор Петра замутнен грехом и позором. Но Господь поговорит с ним.
Р а ф а и л. Ибо Он счастлив миловать.
Г а в р и и л. Аминь.
Р а ф а и л. А как быть вот с ней, она все плачет?
Г а в р и и л. Покажемся ей, но увидит ли?.. Любовь ее еще — к земной плоти… Женщина, что ты плачешь?
М а р и я М а г д а л и н а. Унесли Господа моего, и я не знаю, куда Его положили.
(Отворачивается, рыдая.)
Р а ф а и л. Отвернулась.
Г а в р и и л. Больше мы не станем с ней говорить. Приближается Тот, под Чьими стопами зацветает пустыня…