Эпиграмма на Уильяма Коббета[121] Твои, Том Пейн, он вырыл кости, Но, бедный дух, имей в виду: К нему ты здесь явился в гости – Он навестит тебя в аду. В день моей свадьбы[122]
Новый год… Все желают сегодня Повторений счастливого дня. Пусть повторится день новогодний, Но не свадебный день для меня! На смерть поэта Джона Китса[123] Кто убил Джона Китса? – Я, – ответил свирепый журнал, Выходящий однажды в квартал, – Я могу поручиться, Что убили мы Китса! Кто стрелял в него первый? – Я, – сказали в ответ Бэрро, Саути, Мильмен, священник-поэт, – Я из критиков первый Растерзал ему нервы! Моя эпитафия[124] Природа, Зевс и Молодость радели, Чтоб мой огонь горел, но Романелли Вступить не побоялся с ними в бой И навсегда задул светильник мой. Джон Гибсон Локхарт[125] 1794–1854 ЭПИТАФИЯ СУДЬЕ, КОТОРЫЙ СЧИТАЛ СЕБЯ ПОЭТОМ [126]Слепа Фемида, слеп старик Гомер, Да и покойник был подслеповатым: Невинного считал он виноватым И нарушал в стихах любой размер. Сэмюел Уилберфорс[127] 1805–1873 МЕЧТЫ ЖИТЕЛЯ ТИМБУКТУ [128]Будь я крупного размера Африканский крокодил, Я бы враз миссионера С книгой гимнов проглотил. Уильям Мейкпис Теккерей[129] 1811–1863 Отцу своему подражал я вполне: Я сыну был враг и неверен жене; Боялся расходов, скупец был большой – Английский король, но голландец душой. Я смело с войсками вошел в Деттинген, Шотландцев и галлов захватывал в плен. Лишенный ума и хороших манер, Я всем подавал вероломства пример. По смерти я здесь был изваян, а Питт Припал к моим грязным стопам и скорбит. Уильям Джеймс Линтон[131] 1812–1897 Надписи к новым памятникам[132] 1. На статую Альфонса де Ламартина, им самим воздвигнутую Поэт, оратор и министр к тому ж, Вещает всей Европе этот муж Свою красноречивейшую чушь. 2. На обелиск в типографском дворе, поставленный в честь пишущей братии Увидя «Таймс», черт взял газету И рек, багровый от стыда: «О да, я лжи отец, но эту Не порождал я никогда». 3. На обелиск в честь лорда Джона Рассела (За душу Моисея боролись между собой архангел Михаил и Сатана) И ныне спорят до остервененья Нечистый и архангел Михаил. Не хочет черт, дабы его владенья Такой мертвец, как Рассел, осквернил. Мир и надежда (Девиз Кромвеля) Герои наши острыми клинками Мир и Надежду нам дарили прежде. А виги сладкогласными речами Смерть принесли и Миру и Надежде. Шерли Брукс[133] 1816–1874 НАДГРОБНАЯ НАДПИСЬ Степенная, внушительная дама Покоится на лоне Авраама. Ей хорошо на лоне у него, Но Аврааму – каково! Ковентри Патмор[134] 1823–1896 О ПОЦЕЛУЕ – Он целовал вас, кажется? – Боюсь, что это так! – Но как же вы позволили? – Ах, он такой чудак! Он думал, что уснула я И все во сне стерплю, Иль думал, что я думала, Что думал он: я сплю! О ДУРАКАХ Жму руки дуракам обеими руками: Как многим, в сущности, обязаны мы им! Ведь если б не были другие дураками, То дураками быть пришлось бы нам самим. вернутьсяВ день моей свадьбы. – Байрон женился на Энн Мильбенк 2 января 1815 г.; 15 января 1816 г. между ними произошел разрыв, и в апреле был оформлен их развод. вернутьсяНа смерть поэта Джона Китса. – Джон Китс (1795–1821) – выдающийся поэт-романтик, страдал от бедности, несчастной любви к Фанни Браун и травли критики, не признававшей, его таланта. Умер от туберкулеза. «…свирепый журнал, // Выходящий однажды в квартал» – журнал «Куотерли» (ежеквартальное обозрение) выступил с особенно резкой критикой Китса в сентябре 1818 г. До этого столь же несправедливо напал на Китса журнал «Блэквудз мэгэзин» (август 1818 г.) Бэрро Джон (1764–1848) – писатель. Саути Роберт (1774–1843) – поэт-романтик, начал революционными произведениями, быстро перешел в лагерь реакции и назначен поэтом-лауреатом в 1813 г. Мильмен Генри Харт (1791–1868) – в 1821 г. выбран профессором поэзии Оксфордского университета; будучи священником, вызывал неудовольствие духовных властей вольными взглядами по некоторым вопросам богословия. вернутьсяМоя эпитафия. – Романелли – врач, лечивший поэта. вернутьсяДжон Гибсон Локхарт (1794–1854) – шотландский поэт, писатель, критик. вернутьсяЭпитафия судье, который считал себя поэтом. – Речь идет о лорде Питере Робертсоне (1794–1855) – шотландском судье и авторе нескольких стихотворных сборников. Фемида – у древних греков богиня правосудия. вернутьсяСэмюел Уилберфорс (1805–1873) – епископ, богослов, автор нескольких книг. вернутьсяМечты жителя Тимбукту. – Тимбукту – город в южной Сахаре. вернутьсяУильям Мейкпис Теккерей (1811– 1863) – великий английский писатель, прозаик и поэт. Противник дворянской монархии, Теккерей осмеял ее в сатирических очерках «Четыре Георга» (1855). вернутьсяЭпитафия Георгу II. – Георг II. – О нем и других королях Ганноверской династии см. примеч. к стр. 190. Эпиграмма касается войн, которые вел Георг II, он одержал победу над французами при Деттингене в 1743 г., разгромил восстание шотландцев под водительством «молодого претендента» Чарлза Эдуарда Стюарта в 1745 г. Питт Уильям – см. примеч. к стр. 205 (прим. [119] – Consul). вернутьсяУильям Джеймс Линтон (1812–1897) – американец по происхождению, поэт и гравер, участник революционного чартистского движения в Англии. вернутьсяНадписи к новым памятникам. – Памятники являются воображаемыми. 1. На статую Альфонса де Ламартина, им самим воздвигнутую. – Альфонс де Ламартин (1790–1869) – выдающийся французский поэт-романтик, после революции 1848 г. недолго стоял во главе временного правительства, вел либеральную политику, позволившую прийти к власти Наполеону III. 2. На обелиск в типографском дворе, поставленный в честь пишущей братии. – «Таймс» – самая крупная буржуазная газета Англии, выходит с 1785 г. 3. На обелиск в честь лорда Джона Рассела. – Джон Рассел (1792–1878) – государственный деятель, неоднократный министр и премьер-министр, проводил политику, выгодную буржуазии. вернутьсяШерли Брукс (1816–1874) – писатель и публицист. В последние годы жизни редактировал юмористический журнал «Панч». вернутьсяКовентри Патмор (1823–1896) – поэт и эссеист. вернутьсяДжордж Макдональд (1824–1905) – шотландский поэт и прозаик, писал по-английски. |