Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, — ответила она негромко, но твердо. — Ты не сходишь с ума.

— Но я другой, не так ли? Кровь эльфа меня изменила.

После коротких колебаний, Грейс кивнула.

— Тебе следует рассказать Фолкену. Возможно, он знает, что ты видишь.

— Ты права. Но не сейчас. Я не против, чтобы ты знала, Грейс. Более того, я даже рад, что поделился с тобой своей тайной. Но я не готов к тому, чтобы Фолкен начал изучать меня как диковинное животное. Сначала я должен привыкнуть к новым ощущениям.

— Я никому не скажу. Даю слово.

На лице рыцаря появилась тень его прежней улыбки.

— Спасибо, Ваше величество.

Она простонала.

— Если хочешь меня поблагодарить, не называй Ваше величество.

— Да, Ваше величество.

И тогда она обняла его и крепко к нему прижалась, с удивлением почувствовав, как дрожит его сильное тело. А потом Грейс поняла, что тоже дрожит. Что ж, изменился не только он.

— Ты преодолеешь все трудности, Бельтан. Мы вместе с ними справимся, я обещаю.

Рыцарь ничего не ответил, но Грейс ощутила, как мощно и уверенно бьется его сердце, и ей этого хватило.

ГЛАВА 30

Фолкен и Вани вернулись только после полудня.

— Вы нашли графа? — спросила Грейс, выбравшись из стоявшего у камина кресла.

Она поморщилась и принялась потирать бедро ей не раз приходилось видеть, что так делают пожилые леди, спускаясь по лестнице.

Фолкен внимательно посмотрел на Грейс.

— Что-то не так?

— Ничего страшного. — Грейс потянулась, разминая затекшие мышцы ног и спины. — Бельтан решил научить меня обращаться с мечом, вот и все.

Бард негромко присвистнул.

— Ты разрешила Бельтану давать тебе уроки? Не самый разумный поступок, Грейс. Если, конечно, ты не хочешь получить смертельное ранение.

— Не забывай, я еще здесь, — угрюмо напомнил о себе Бельтан, лежавший на кровати.

Однако Фолкен не обратил на рыцаря ни малейшего внимания.

— Мы не нашли Элварда — вероятно, он опять уехал осматривать свои земли. Но мы отыскали управляющего, Льюита, и он обещал нам, что сегодня вечером граф с нами поужинает. Похоже, у нас появляется шанс попросить разрешение на отъезд. Мы больше не можем ждать. Боюсь, что скоро на смену дождю придет снег.

— А управляющий не показался тебе расстроенным? — спросила Вани, подходя к огню; ее кожаное одеяние слегка поскрипывало.

Грейс знала, что выросшая на юге Вани находит северные земли слишком холодными.

Фолкен потер подбородок.

— Пожалуй, он действительно был очень взволнован. Возможно, хотел получше организовать ужин. Я полагаю, что граф и управляющий уверены, что сегодня мы будем просить разрешения покинуть замок. Судя по всему, гости у них бывают не слишком часто.

Вани кивнула, но так и не сказала, согласна она с бардом, или нет.

— В любом случае, мы задержались по другой причине, — продолжал Фолкен, снимая повязки с серебряной руки. — Мы нашли нечто интересное. Точнее, Вани нашла.

Т'гол скрестила руки на груди.

— У меня ничего не получилось бы, если бы не Фолкен. Бельтан встал с постели, Грейс уселась обратно в кресло, а бард и Вани рассказали о том, что они видели. Они вдвоем обошли весь замок, сообщая всем слугам, попадавшимся на пути, что они ищут управляющего. Они кивали, слушали указания, которые давали слуги, а потом делали вид, что заблудились, и продолжали свои исследования. Им даже удалось заглянуть в спальню графа, которая находилась за большим залом; впрочем, там они не нашли ничего интересного: кровать, шкаф с одеждой и чистым постельным бельем и все. Они уже собирались вернуться назад, но тут Фолкен сообразил, что они не видели святилища. В каждой крепости или замке любого Доминиона есть святилище, которое отвечает вероисповеданию хозяина, — даже в Эмбаре, где подобные вещи не так популярны, как в других Доминионах. Вани знала, где находится святилище, она обнаружила его несколько ночей назад в прямоугольном каменном сооружении, располагавшемся в задней части замка. В нем был лишь алтарь и дверь, ведущая в маленькую семейную усыпальницу.

— На алтаре мы нашли только пыль, — сказал Фолкен. — Ни свечей, ни кубков для вина ничто не указывало на совершение каких-либо религиозных обрядов. Но в наше время лишь немногие жители Эмбара религиозны, так что тут нет ничего удивительного. С другой стороны, тайная дверь привлекла наше внимание.

Грейс бросила удивленный взгляд на Вани.

— Я думала, что ты не нашла ничего необычного в ту ночь, когда исследовала замок.

— Верно. Хотя у меня осталось ощущение, что я чего-то не заметила. Я рассказала Фолкену, и он более внимательно осмотрел святилище.

— Нет ничего удивительного в том, что Вани не заметила потайную дверь, — продолжал Фолкен. Он посмотрел на Грейс и Бельтана. — Дело в том, что на дверь наложена Альт, руна тени.

Грейс вздрогнула и наклонилась вперед, внимательно слушая негромкий голос барда.

— Искусство вязания рун утеряно столетия назад — во всяком случае, до тех пор, пока на Зее не появился Тревис Уайлдер, — поэтому дверь очень древняя. Весьма вероятно, что никто о ней не знает, даже Элвард. Руна тени делает ее невидимой. И хотя все чувства Вани обострены до предела, она не смогла ее разглядеть, хотя ее преследовало ощущение, что рядом что-то есть.

Бельтан бросил на барда критический взгляд.

— А как же ее увидел ты, Фолкен?

— Благодаря моей руке. Она делает меня чувствительным к рунной магии. Я ощутил присутствие руны тени, как только оказался рядом с дверью. Сконцентрировавшись, я сумел заглянуть сквозь вуаль тени и увидеть дверь.

Грейс сложила руки на груди, стараясь согреться.

— Как ты думаешь, что находится за дверью?

— Все, что угодно. Я предполагаю, что много лет назад в замке жил Вязатель рун. Возможно, он держал там свои книги. Дверь закрыта на обычный замок — так мне показалось, руна тени лишь скрывает ее присутствие, ничего больше. Будь у нас ключ, мы могли бы открыть дверь. Впрочем, ключ утерян столетия назад.

Рассказ барда заворожил Грейс — она плохо знала историю Зеи, но сейчас это не важно. Ученый в ней требовал открыть дверь и разобраться в древних артефактах, но у них другие цели, пришло время покинуть Морской Дозор.

День подходил к концу. Грейс начала зажигать свечи, когда в дверь постучали. Фолкен и Бельтан час назад вернулись в свою спальню отдохнуть, а Вани направилась на кухню раздобыть новую порцию масла для своего кожаного костюма, чтобы вернуть ему прежнюю мягкость. Грейс открыла дверь, предполагая, что пришел слуга пригласить их на обед.

В дверях стояла служанка Мирдрид.

— Прошу меня простить, миледи. Может быть, сейчас не самое подходящее время?

Грейс уставилась на нее. После всего, что ей пришлось пережить, простые человеческие поступки иногда ставили ее в тупик.

— Конечно, заходи, Мирдрид. Пожалуйста.

Молодая девушка сделала реверанс и вошла. Грейс предложила служанке присесть.

— О, миледи, я не должна садиться. Так не положено. Я лишь пришла показать вам вышивку. Вы сказали, что хотите на нее взглянуть. — Она протянула сложенный кусок ткани. — Я еще не закончила.

Грейс улыбнулась, довольная, что девушка вернулась. Очевидно, ей понемногу удается решать проблему отношений со слугами. Грейс взяла вышивку — она оказалась на удивление большой — аккуратно развернула ее и разложила у себя на коленях.

Огонь в камине потускнел; пора было добавить дров.

— Я делаю ее для своего отца, — сказала Мирдрид, голос которой, казалось, доносился из конца далекого коридора. — Он умер за три дня до вашего появления в замке. После сбора урожая ему становилось все хуже и хуже. Поэтому я начала вышивать месяц назад. Я хотела… — Она вытерла выступившие слезы краем грязного передника. — Я хотела, чтобы он увидел мою работу. Но я не успела, мне не хватило времени.

Грейс колебалась, ей не хотелось прикасаться к вышивке, но потом ее пальцы, словно влекомые неведомой злой силой, прикоснулись к материи. Картинки были грубыми, но выразительными, стежки из цветных ниток — не слишком ровными.

58
{"b":"31523","o":1}