— Кто знал о моем появлении?
Эмпирей продолжал энергично жестикулировать.
— Я передам сообщение леди Грейс. Мне по силам… быстро связаться с ней. Однако ее путешествие к башне займет много недель. Будет лучше всего, если ты переместишься в день Среднезимья, чтобы встретиться с ней.
Тревис попытался понять смысл «слов» Эмпирея. Почему сюда направляется Грейс?
— Они приближаются к башне, — сказал Дарж.
Раздался негромкий скрежет — рыцарь вынул меч.
Лирит бросила испуганный взгляд на Сарета.
— Мы оставили открытой дверь в башню?
Морниш молча кивнул.
— Не беспокойтесь, — вновь замелькали руки Эмпирея. — На обратном пути я закрою дверь.
— Но ты не можешь с ними сражаться в одиночку, — сказал Дарж.
— Не думаю, что в этом возникнет необходимость. Как только исчезнете вы, уйдут и фейдримы. Они ищут Сумеречный Камень. — Эмпирей взмахнул рукой. — Вам пора уходить, мастер Уайлдер. До встречи в день Среднезимья.
Эмпирей повернулся и начал быстро спускаться вниз по лестнице. Почти сразу же над ними пролетела тень. Ворон, который вскоре скрылся в темноте.
Лирит испуганно посмотрела на Тревиса.
— Что будем делать?
— То, что сказал Эмпирей.
И Тревис вновь сломал руну времени.
На сей раз он действовал более уверенно. Теперь он не сводил глаз с юго-восточной колонны, стараясь следить не за последовательностью закатов, а за рассветами. Тревис наблюдал, как тень колонны постепенно перемещается к центральному обелиску.
Пора. Тревис сложил половинки диска и мысленно приказал им стать единым целым. Неожиданно он ощутил сопротивление, и ему пришлось надавить сильнее. Голубой свет пробежал по его пальцам; две половинки слились вместе. Солнце прекратило свой стремительный бег по небу и зависло над западным горизонтом, медленно опускаясь вниз.
Дарж выступил вперед, чтобы поточнее оценить положение солнца.
— На сей раз ты немного поторопился Тревис. Сейчас канун дня Среднезимья.
Изо рта рыцаря шел пар. Лирит дрожала, и Сарет обнял колдунью за плечи. Ночь выдалась ясной и холодной. Все были одеты в расчете на осень.
— Я боялся опоздать, — сказал Тревис. — И если бы не возникшая у меня проблема, я остановил бы время еще раньше. Почему-то, мне было трудно…
Каменный диск рассыпался в его руках. В ладонях осталась лишь белая пыль.
Сарет негромко выругался на морниш.
— Что ты с ним сделал?
— Я… точно не знаю. — Холодный ветер подхватил белую пыль и развеял ее. — Возможно, диск просто не выдержал перегрузок.
Лирит покачала головой.
— Теперь это не имеет значения. Нам больше не потребуется руна времени. Эмпирей сказал, что нам необходимо появиться именно здесь-точнее, именно в это время.
Кстати, а где сам Эмпирей? Тревис ожидал, что молодой человек вновь поднимется к ним по лестнице, но ни один звук не нарушал тишину.
— Тревис, — позвал Дарж. — Иди сюда, взгляни.
Рыцарь смотрел вниз через внешнюю стену, и его друзья подошли к нему. Далеко внизу, по покрытой снегом земле к башне со всех сторон стекались темные тени.
— Кажется, Эмпирей сказал, что они уйдут, — сказал Сарет.
— Возможно, они вернулись. — Тревис вспомнил о вороне, который пролетал над башней, когда он готовился вновь сломать руну времени. — Может быть, они знали, что мы вернемся. Точнее, что вернусь я.
Он ощутил тяжесть Камня в кармане.
Солнце продолжало садиться. Красный свет упал на снег, окрасив его в цвет крови.
— Дверь, — напомнила Лирит. — Как вы думаете, Эмпирей закрыл ее, как обещал?
Они переглянулись и бросились вниз по ступенькам.
К счастью, лестница, которую создал Тревис, осталась на месте. Они пробежали через помещение, где висел рунный камень, и устремились вниз, к двери. Дарж поднял руку: теперь требовалось соблюдать осторожность.
Они замедлили шаг, услышав шум схватки, потом звук тяжелого удара. Кто-то издал пронзительный животный вопль. Затем крик боли — человек. Мужчина.
— Эмпирей, — сказал Тревис, удивленно посмотрев на остальных.
Они ускорили шаг. Первым двигался Дарж, за ним Тревис, Сарет и Лирит. Наконец они оказались на площадке лестницы, над большим залом.
Эмпирей стоял у основания лестницы, голыми руками отбиваясь сразу от пяти фейдримов. Злобные существа рычали, разбрызгивая вонючую слюну, царапали каменный пол. Эмпирей умудрялся уходить от их атак. Однако он уже хромал. Тревис заметил, что его коричневая ряса разорвана и залита кровью.
Еще два фейдрима бросились на молодого человека. Откуда они берутся? Железная дверь башни была закрыта. Казалось, они возникают прямо из темного алькова. Двое фейдримов мчались к Эмпирею слева. Он их не видел.
— Эмпирей! — крикнул Тревис, и его голос эхом разнесся по залу.
Тот повернулся, увидев новых врагов, и сделал резкое движение обеими руками. Скуля, фейдримы отлетели назад.
Один из них упал на пол и больше не поднялся. Второй потряс головой и осторожно двинулся вперед.
— Мы должны ему помочь, — сказал Дарж.
Сжимая рукоять меча, он начал спускаться по лестнице. После секундной паузы Тревис последовал за ним. Но в этот момент из темного алькова появился незнакомец — человек, одетый в черный плащ. Держа в руке кинжал, он решительно направился к Эмпирею. Фейдримы увидели человека в черном, заскулили и попятились. Эмпирей повернулся как раз в тот момент, когда человек в черном поднял кинжал.
— Эмпирей! — вновь крикнул Тревис.
Молодой человек посмотрел на Тревиса и улыбнулся.
Лезвие кинжала разорвало коричневую рясу и вонзилось ему в грудь. Глаза Эмпирея широко раскрылись. Руки метнулись к рукояти кинжала, но тут же безвольно повисли. Тревис наткнулся на плечо Даржа; рыцарь застыл на месте.
— Нет! — крикнул Тревис.
Пять оставшихся фейдримов уже мчались вверх по лестнице. Человек в черном вытащил кинжал из груди Эмпирея. Возникла вспышка голубого света, а когда она погасла, оказалось, что Эмпирей исчез. Послышался стук камня о камень, коричневая ряса упала на пол. Человек в черном опустился на колени, ощупывая коричневую ткань.
— Тревис, Дарж! — кричала стоявшая позади них Лирит.
Тревис оторвал взгляд от человека в черном. Фейдримы бежали вверх по ступеням. Им оставалось десять ступеней. Пять.
— Будь наготове! — прорычал сквозь зубы Дарж, держа перед собой меч.
Тревис вытащил малакорский стилет. Рубин на рукояти яростно пылал. Фейдримы оскалили клыки; их желтые глаза горели от голода и боли.
С оглушительным грохотом железная дверь башни распахнулась, и зал наполнился серебряным светом.
ГЛАВА 66
Для Грейс путешествие было окутано дымкой нереальности.
Время шло какими-то рывками, будто во сне. Вот она стоит на носу белого корабля, наблюдая за восходом солнца. Затем, не успела Грейс моргнуть глазом, как солнце исчезло, и рогатая луна плывет по черному океану неба. Иногда звезды начинали безумное кружение в небесах вокруг невидимых осей, или вдруг появлялось солнце, висевшее над горизонтом долгие часы, превращая море в расплавленную медь.
А Маленький народец, управлявший кораблем, представлялся ей волшебными существами из снов. Грейс никак не удавалось как следует разглядеть хотя бы одного из них. Лучше всего на них было смотреть краем глаза, а если она быстро поворачивала голову, то видела лишь серебристое мерцание в воздухе, а потом и вовсе все исчезало.
Впрочем, пару раз им удалось разглядеть команду корабля. Однажды Грейс стояла с Бельтаном возле кормы, наблюдая за полной луной. И они увидели круг сатиров, резвящихся возле трех стройных женщин с веточками вместо пальцев и листьями вместо волос. Когда косматые сатиры сомкнулись вокруг женщин-деревьев, Грейс покраснела и отвернулась. Однако Бельтан лишь рассмеялся, продолжая наблюдать за удивительным танцем.
Однажды, когда Грейс осталась в одиночестве, маленькое морщинистое существо с пушистыми волосами вновь подошло к ней, коснулось руки и посмотрело черными глазами-бусинками. Грейс показалось, что она прочитала в его глазах печаль и надежду.