Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пойдем! — воскликнул Бельтан, подтолкнув ее вперед. — Тревис там!

Они поспешили к башне, Вани и Фолкен бросились вслед за ними. Бежать было трудно, темнота быстро сгущалась. Когда они оказались на склоне холма, у них возникло ощущение, что тени со всех сторон окружают башню пологом тьмы. Бельтан побежал быстрее, не выпуская руки Грейс.

Она забыла о боли и усталости. Кольцо серебряных искр стало ярче. Оно сомкнулось вокруг темных тел фейдримов и поглотило их. Узловатые тени извивались под натиском света. Раздались пронзительные крики боли и облегчения; свет разгорался все ярче.

— Грейс! — крикнул Бельтан. — Ключ!

Она прищурилась — сияние стало почти невыносимо ярким. Затем стена света раздвинулась, и Грейс увидела темную арку дверного проема с маленькой дырочкой в центре. Грейс вытащила из-под плаща железный ключ, висевший у нее на шее, как раз в тот момент, когда все четверо подбежали к двери.

Бельтан ударил кулаком по железной двери.

— Тревис!

Свет продолжал сиять вокруг, но тени наседали, стараясь его погасить. Затем свет стал чище и ярче, заставив тени отступить к самым стенам башни. Послышались нечеловеческие крики. Грейс возилась с ключом.

— Пожалуйста, Грейс, — сказала Вани. — Нам нужно спешить.

— Разреши, я тебе помогу, — сказал Фолкен, и его серебряная рука легла на пальцы Грейс, успокаивая и направляя.

Ключ скользнул в скважину и повернулся. Бельтан и Вани одновременно налегли на створку, и она с громким стуком распахнулась.

Еще несколько мгновений свет ярко сиял, потом потускнел, и зрение вернулось к Грейс.

В пяти шагах от них на коленях стоял мужчина в черном. Он либо не слышал, как открылась дверь, либо ему было все равно. Он обшаривал коричневую рясу — наконец ему удалось найти то, что он искал. Человек встал. В руках он держал светлый каменный диск. Когда он его перевернул, Грейс разглядела вырезанный на поверхности символ: точка и линия над ней.

— Тревис, Дарж! — крикнул Бельтан. — Держитесь!

Грейс подняла голову, и радость в ее сердце смешалась с ужасом — она знала, что еще немного, и оно разорвется. Вдоль стены вверх поднималась спиральная лестница. На верхней площадке стояли Дарж и Тревис. Дарж взмахнул огромным мечом, и фейдримы с шипением отскочили назад. Тревис нанес удар стилетом, рубин на его рукояти сиял, словно пурпурное око. Чуть выше, обнявшись, замерли Сарет и Лирит.

Человек в черном наконец заметил их. Он поднял голову, но его лицо скрывал капюшон. Бельтан шагнул вперед.

— Сар, — сказал человек в черном, протянув руку вперед.

Каменный пол под ногами Бельтана рассыпался, превращаясь в пыль, его сапоги погрузились в него на несколько дюймов, затем незнакомец опустил руку — и камень вновь обрел плотность.

Бельтан застыл на месте; он рвался вперед, но его сапоги намертво застряли в камне. Он протянул руки, но человек в черном уже повернулся и обратился в бегство. Проскочив между двумя колоннами, он оказался у дальней стены башни.

— Сар, — вновь произнес он.

В стене образовалась дыра. Человек проскользнул в нее, и отверстие, точно рот, закрылось.

Бельтан выскочил из сапог. Он бросился вперед, чуть отстав от Вани, которая уже мчалась по ступенькам вверх. Один из фейдримов повернулся и прыгнул на нее. Вани схватила его голову и резко повернула. Раздался треск ломающихся костей. Существо упало на пол и замерло без движения.

Другой фейдрим метнулся к Бельтану. Рыцарь резко присел, а потом мгновенно выпрямился, когда фейдрим оказался над ним. От мощного удара существо перелетело через перила лестницы и рухнуло на каменный пол.

Дарж вытащил меч из трупа фейдрима, а Тревис ранил последнего выпадом стилета. Вани прикончила врага коротким ударом в затылок.

Схватка закончилась. Последние следы серебряного света тускнели за стенами башни. Спустилась ночь, темная и тихая.

Бельтан сделал шаг вверх по ступенькам, его грудь мучительно вздымалась, рыцарю не хватало воздуха.

— Тревис, — хрипло прошептал он. — Я не сдавался. Даже после того, как на вас обрушился Этерион. Я всегда верил, что снова увижу вас всех.

Тревис удивленно посмотрел на рыцаря, а потом широко улыбнулся.

— Я спешил.

Бельтан рассмеялся. Тревис преодолел разделявшие их последние ступени. Они крепко обнялись. Через несколько мгновений Тревис поднял голову, и его губы коснулись губ Бельтана… но светловолосый рыцарь отстранился.

Тревис нахмурился, в его серых глазах появилось недоумение. Бельтан отступил еще на шаг, заметно смутившись. Потом бросил взгляд на Вани и кивнул. Она сделала осторожный шаг вперед.

Улыбка вновь появилась на лице Тревиса, и Грейс поняла, что он действительно любит их обоих.

— Я рада тебя видеть, — сказала т'гол, но ее золотые глаза были более выразительны, чем слова. — Всех вас.

Тревис шагнул к ней и заключил в объятия. Она не сопротивлялась. Однако глаза Тревиса обратились к Бельтану. Рыцарь опустил взгляд, и вновь боль и удивление появились на лице Тревиса.

Грейс вздохнула. Она поговорит с Тревисом позднее и расскажет ему о том, чего боялся Бельтан — поведение Тревиса лишь подтвердило его опасения. Однако сейчас не время.

— Полагаю, здесь есть и другие, кто заслуживает вашего внимания, — заявила Грейс, положив руки на бедра.

Тревис, Дарж, Сарет и Лирит сбежали вниз. Дарж даже попытался опуститься перед Грейс на одно колено, но она опередила его и прижалась к его лицу щекой.

— Дарж.

Единственное слово прозвучало, как молитва.

— Моя волшебная королева, — пробормотал он, обнимая Грейс сильными руками, и впервые за долгое, долгое время она почувствовала себя в безопасности.

— А разве леди Эйрин нет с вами? — спросил Дарж, когда Грейс наконец выпустила его.

Грейс улыбнулась, вспоминая о знакомом голосе, который слышала с такого огромного расстояния.

— В некотором смысле.

Дарж бросил на нее недоуменный взгляд, но Грейс решила все объяснить позднее. В следующий миг она уже обнимала Лирит.

— Сестра, — сказала колдунья голосом, полным любви.

Затем, к ее удивлению и радости, Грейс обняла Сарета.

Он выглядел похудевшим, словно перенес тяжелую болезнь. Об этом она тоже успеет поговорить потом. Как и обо всем, что произошло за долгое время их разлуки. Она чувствовала, что Тревису и его спутникам довелось многое пережить.

Как и тебе, Грейс.

Она повернулась и увидела, что Тревис смотрит на лежащую на полу коричневую рясу, возле которой стоял на полу человек в черном. В глазах Тревиса появилась печаль.

— Не знаю, успела ли ты заметить, — тихо проговорил он. — Это был Эмпирей.

Фолкен кивнул.

— Я успел ее увидеть. Ты прав, это действительно была руна неба.

Печаль на лице Тревиса уступила место удивлению.

— Нет, Фолкен, я не имел в виду руну. Я говорил о человеке. Это был Эмпирей. Ты помнишь его, мы встречались с ним в Серой Башне.

Острая игла пронзила сердце Грейс.

Фолкен покачал головой.

— Должно быть, ты ошибся. Я видел ее отчетливо: связанная руна — Тэл, руна небес. Человек в черном взял ее здесь.

Он показал на лежащую на полу коричневую рясу.

Они посмотрели на рясу, а потом друг на друга, пытаясь понять.

— Но это был он, — слабо запротестовал Тревис.

Лицо Фолкена стало задумчивым.

— И руна.

— Эмпирей и небо, — проговорил Дарж своим рокочущим голосом. — Как ни странно, но я вижу только одно логическое объяснение. Человек и руна составляли единое целое.

Грейс посмотрела на Тревиса.

— Эмпирей появился в Таррасе в то утро, когда исчезла звезда Тиры. Он был ранен, но успел сказать нам, чтобы мы искали вас здесь, в день Среднезимья. А потом он исчез.

— Мы видели, как погасла звезда Тиры, — сказал Тревис. — И в ту же ночь встретились с Эмпиреем здесь, в Черной Башне. Он обещал передать вам сообщение и сказал, что скоро с вами встретится.

— Очень скоро, — прогрохотал Дарж. — Получается, что он добрался до Тарраса всего за несколько часов. Хотя окружавшие башню фейдримы пытались его остановить. А сегодня он вернулся, чтобы помочь нам.

140
{"b":"31523","o":1}