Литмир - Электронная Библиотека
A
A

От этих размышлений голова у Тревиса закружилась. Он решил проанализировать все это позднее. Теперь Джек в городе, но и волшебник тоже здесь и наверняка что-то замышляет. Что именно Тревис не знал, но подозревал, что скирати намерен вернуться в будущее с помощью Джека. А еще волшебник собирается перед уходом убить Сарета.

— Могу я на него взглянуть, Тревис? — нетерпеливо спросил Джек. — Я имею в виду скарабея, о котором ты рассказал? Мне доводилось слышать о подобных артефактах, но я не видел их своими глазами.

Тревис вытащил из кармана золотого паука.

— Протяни руку, — сказал Тревис.

Он позволил пауку забраться к себе на палец, откуда тот переполз на ладонь Джека.

— Ой, щекотно! — со смехом воскликнул Джек.

Лирит улыбнулась.

— Похоже, вы ему понравились.

— Да, верно. — Джек поднял руку, чтобы получше рассмотреть скарабея. — Как удивительно — я держу кровь бога в руке.

Дарж мрачно наблюдал за происходящим.

— Король Ору не стал истинным богом. Мы слышали легенду от морнишей, которые являются его потомками. Ору был волшебником, в его кровь вошли тринадцать душ других волшебников. Да, он обладал огромным могуществом, но остался человеком, в отличие от Джоруса, Ирсайи или Ватриса.

— Мой добрый друг, — сказал Джек, поворачиваясь к рыцарю, — именно из крови Ору возникли Джорус, Ирсайя и Ватрис. А также все Новые Боги.

Усы Даржа грустно поникли.

— Но это невозможно.

— Вы занимались изучением происхождения богов, лорд Стоунбрейк? Расскажите мне, что вам еще удалось узнать.

Дарж счел за лучшее промолчать.

Лирит осторожно погладила скарабея пальцем.

— Лорд Грейстоун, я не понимаю, как Ору мог быть отцом Новых Богов?

Джек улыбнулся колдунье.

— Боюсь, я не знаю ответов на ваши вопросы, моя дорогая. Это произошло очень давно, задолго до моего появления на свет. И речь идет не об одном Ору — а обо всех волшебниках одновременно. Вы знаете о городах Амуна, построенных много веков назад на юге?

Лирит кивнула.

— В них жили волшебники, а управляли ими боги-короли. Одним из самых могущественных городов считался Мрак Моринду, которым правил Ору. Но после того как тринадцать морндари вошли в его тело, Ору погрузился в вечный сон, и жрецы стали править от его имени. А потом произошел грандиозный конфликт, волшебники восстали против богов-королей, и все города Амуна были уничтожены.

— Да, все правильно, — кивнул Джек. — Во время конфликта была пролита кровь множества волшебников, так что река Эмир стала красной, а земля почернела. В конце концов Эмир изменила свое русло и потекла на север, Амун превратился в пустыню, а те, кому удалось выжить, бежали прочь. Но могущество крови осталось в почве. Почва обратилась в пыль. И пыль разлетелась по всему миру, люди вдыхали ее и ели, она попадала в их тела в течение столетий.

Глаза Лирит широко раскрылись от удивления.

— И какое воздействие она оказала на людей?

— Мне кажется, она дала им силу веры. — Джек позволил скарабею переползти на другую руку. — Конечно, один человек не мог вдохнуть столько пыли, чтобы она его существенно изменила. Но если таких людей набирались тысячи, и если их вера становилась общей… ну, тогда, моя дорогая, и свершалось волшебство.

Наконец Тревис понял.

— Когда много людей верит в общего бога, он становится настоящим.

— В некотором смысле, — ответил Джек. — Однако все значительно сложнее. Видишь ли, таинства каждого культа рассказывают нам, как определенный мужчина или женщина превратились в бога. Мне кажется, в данном случае дело было несколько иначе. Возможно, они обладали повышенной чувствительностью к древней пыли или поглотили ее в больших количествах. Такие люди, как король Ватрис или юная охотница Ирсайя.

И Мелия. подумал Тревис, которая избежала брака с тираном, обручившись с луной.

Золотой паук устроился на кончике пальца Джека.

— Кровь тайн сейчас покоится в моей руке, — негромко проговорил он. — А еще она есть в каждом из нас, и ждет чуда — нужно только в него поверить.

Тревис почувствовал покалывание в правой руке. Он посмотрел на Лирит и Даржа, но колдунья погрузилась в размышления, а рыцарь смотрел на свои шишковатые пальцы. Тревис протянул руку, и скарабей перебрался на его ладонь.

— Джек, скажи, мы можем вернуться в свое время?

— А почему вам не нравится это?

Тревис прикусил губу.

— Оно замечательное. Просто оно не наше, вот и все. Мы оставили людей, которые нуждаются в нас. — В его сознании возник образ светловолосого мужчины с ослепительной улыбкой, однако через несколько мгновений ему на смену пришла женщина с золотыми глазами. — Пожалуйста.

— Ну, все довольно просто. Ты Повелитель рун, Тревис. И весьма сильный, должен добавить, поскольку получил эту способность от меня. Тебе нужно лишь разбить руну времени.

— А как мне найти руну времени?

— А у тебя ее нет?

— Кончились, — сквозь зубы ответил Тревис.

— О, дорогой, — покачал головой Джек. — Их не так-то просто создать. Нужно немалое число Повелителей рун, чтобы связать такую руну, поэтому их никогда не бывает много. Дай подумать. — Он стукнул себя по лбу. — За семь столетий многое забывается. Дело было вскоре после того, как мы все бежали из Малакора, и я воспользовался Камнем, чтобы попасть на Землю. Но сначала я поговорил с учениками, изучавшими искусство разбивания рун. Они сказали мне, что собираются построить башню на западной оконечности Фол Синфата. Им удалось собрать хорошую коллекцию артефактов. Я практически уверен, что среди них есть и руна времени. Вы можете отправиться в их башню.

— Черная Башня Разбивателей рун? — спросил Тревис, и Лирит с удивлением посмотрела на него.

— Разве они не несут в себе зла? — спросила колдунья. — Я имею в виду Разбивателей рун. Мне кажется, они только и умеют, что разрушать все вокруг.

Джек внимательно посмотрел на нее.

— Вот уж не думал, моя дорогая, что дочь Сайи не знает такой простой истины — невозможно посеять, не собрав урожая, невозможно создать, не разрушив.

Лирит ничего не ответила, но Тревис почувствовал, что она не сводит с него глаз.

— А разве не опасно разбивать руны? — спросил Дарж.

— О да, — ответил Джек. — Очень опасно. Ученики, которые собирались изучать искусство разбивания рун, обладали артефактами огромной разрушительной мощи. Удивительно, что они не совершили ничего ужасного.

— Например? — хмуро спросил Дарж.

— Разбили руну неба или сделали трещину в ткани мира. Верьте, мне мой добрый рыцарь, лучше вам этого не видеть. Множество чудовищ обитают за границами наших миров. Они тысячелетиями дожидаются шанса ворваться к нам.

Тревис посмотрел на Даржа и Лирит.

— Нам нужно отправиться в Черную Башню к Разбивателям рун. Если руна времени существует, то именно там…

Раздался оглушительный грохот.

Сверху донесся приглушенный звон разбитого стекла. Все подняли глаза. Послышался звук глухого удара, и снова грохот.

— Клянусь Вестой[21], мне это не нравится, — пробормотал Джек.

Дарж вскочил на ноги и метнулся к лестнице. Тревис поспешил за ним.

— Лирит, — бросил он через плечо, — пригляди за Джеком.

Колдунья кивнула. Джек нервно погладил мисс Джиневру, поскольку кошечка проснулась от грохота.

Тревис мчался за Даржем по ступенькам. В пансионе воцарилась тишина. Тревис пожалел, что его малакорский стилет остался в комнате. А у Даржа был лишь револьвер без патронов.

Они добежали до коридора третьего этажа. Все двери были закрыты. Дарж распахнул дверь комнаты Лирит — пусто. Затем рыцарь открыл дверь комнаты, в которой жили они с Тревисом.

Ночной ветер холодил разгоряченные лица, под ногами хрустело разбитое стекло. Кто-то разворошил постели, дверцы шкафа и тумбочки открыты.

Дарж выглянул в окно.

— Похоже, вор успел сбежать.

вернуться

21

Богиня римской мифологии. — Примеч. пер.

104
{"b":"31523","o":1}