Литмир - Электронная Библиотека

— Вы просили, — кротко отвечает Михель. Мага набирает в грудь воздуха для возмущённого ответа, но хозяин гостиницы его прерывает. — Вы же и пригласили меня быть свидетелем. Так, скажу я вам, я уже трижды свидетель, сударь, и мне кажется, что хотя бы из чувства сострадания к даме надо дать ей время определиться с выбором. Однако для этого у неё есть своя комната, а у вас нет. Возьмите ключ, сударь!

Мага выхватывает у него ключ.

— Вздор. Выбор у неё простой: или я или Майкл. А что ты там несёшь насчёт того, что трижды свидетель? Я не ослышался? Кто третий?

Михель аккуратно снимает пылинку с чёрного, шитого серебряными вензелями камзола. И забивает последний гвоздь в крышку гробика Магиных надежд.

— Ваш досточтимый батюшка оказал донне Ванессе честь, намекнув на то, что сам не прочь жениться в случае её отказа выйти за вас.

У моего невезучего жениха судорожно сжимаются и разжимаются кулаки. Михель, какой же ты храбрец! Но скажи, на кой ты лезешь не в своё дело?

Пару раз глубоко вдохнув-выдохнув, Мага спрашивает коротко:

— Где он?

И получив ответ, одним рывком преодолевает лестницу и скрывается наверху.

— Браво, — говорит сэр одобрительно и даже аплодирует. — Да вы молодчина, друг мой! Не побоитесь, что они разнесут вам весь этаж?

— Первый раз, что ли… — хозяин прислушивается к голосам наверху. — Тут многих у меня на глазах обламывали. Слабоват он ещё против старика. Зато отвлечётся. А вам, сударыня, лучше бы делать отсюда ноги.

Сэр тоже прислушивается.

— Как сказать, — говорит в раздумье. — Он ведь сдерживаться ещё не привык, сейчас выплеснет всё, что накопил, и Тимуру мало не покажется.

— Да пусть разомнутся, всё не до нас будет. Так что с уходом, сударыня? Лошадка у меня на ходу, да и вам собраться — что подпоясаться.

Сэр качает головой.

— Куда она пойдёт ночью? Степь вся просматривается, а в лесу лучше не ночевать, да ты сам туда после захода не сунешься, что уж говорить о даме. Нет, нужно искать другие ходы. Вот если бы потянуть время…

У меня такое ощущение, будто я стремительно качусь вниз вместе с какой-то лавиной, снеговой, грязевой — не важно, но от меня уже ничего не зависит.

— Стойте! — перебиваю. — Довольно! Погодите! Хватит за меня решать!

Сэр слегка удивлён, но, как сторонник политики невмешательства, помалкивает, а вот Михель раздосадован. Столько трудов зря! Он так удачно стравил отца и сына, так ловко расчистил мне дорожку, а я не оценила…

— Михель — говорю озабоченно, — как же вы рисковали! Я за вас страшно перепугалась! — Он снисходительно усмехается. — Да я бы с радостью сейчас отсюда рванула бы. Но я же городской житель и ни к чему тут не приспособлена; сэр Джон прав, ночью я пропаду. Да и не век же ему меня провожать, надо мне и самой как-то вертеться…

Задумавшись, хозяин извлекает из-под стойки небольшую пузатую бутылочку. Они с рыцарем не спеша выцеживают по напёрстку какой-то пахучей настойки — с настолько сложным букетом, что я даже со своим нюхачеством не могу определить состав: здесь не менее тридцати трав и корешков, как в Рижском бальзаме. И поглядывают на темнеющие окна.

— Может, пройдёмся? — неожиданно предлагает сэр Джон. — Дорогая, вам, как объекту разборок, небезопасно находиться под одной крышей со спорщиками, когда они выясняют отношения. Да и думать на прогулке легче, а вам есть над чем поразмыслить.

— Только недолго, — предупреждает Михель. — Ещё час — и солнце уйдёт.

— Да-да, конечно. Леди, накиньте что-нибудь, скоро похолодает. И можете подниматься к себе смело: эти двое только начали, и, промчись мимо табун лошадей — не заметят. Я подожду вас здесь.

Несмотря на заверения сэра, я стараюсь проскользнуть к себе в номер тишайшим образом. Мимо одной из дверей, затянутой чёрной дымкой, крадусь на цыпочках: в ней аж доски скрипят и прогибаются, но изнутри не долетает ни звука. Магический полог? Дабы спокойно метать громы и молнии без привлечения чужого внимания? Как предусмотрительно по отношению к соседям…

Может, плюнуть на всё и — с подоконника на навес, а там в лесок… Я снимаю куртку с вешалки и бросаю невольный взгляд на окно. Чёрт. Оно затянуто знакомой тёмной дымкой. Я начинаю злиться.

Да он предусмотрителен, этот мой теоретический свёкор. И когда это он успел подсуетиться? Не хочет он лишаться моего общества, совсем не хочет, потому что при моём приближении полупрозрачная завеса уплотняется в чугунную узорчатую решётку, ехидно намекая, что сегодня не мой день.

— И не очень-то надо, — вслух говорю я. И слышу отчётливый смешок.

Ну, дон! Ну… навесил колечко! Не знаю, что оно ещё делает, но «жучком» точно работает! Обложили вы меня со всех сторон, дорогие доны, скоро я дышать буду только после согласования с вами…

Не дождётесь.

Напяливаю куртку и, бесцеремонно стуча каблуками, иду вниз. Должно быть, у меня все эмоции так и прописаны на челе, потому что добрый паладин с огорчением качает головой. Как бы невзначай перехватывает мою руку, с которой я, оказывается, до сих пор пытаюсь сдёрнуть кольцо, и продолжает, словно и не было перерыва в разговоре:

— Не сочтите за причуду, дорогая леди, но я привык во время прогулки хранить молчание. Так что мешать вашим раздумьям я не стану, но и вы меня не отвлекайте, окажите любезность. Такие уж у меня, старика, причуды.

— Поняла, — послушно отвечаю. — Не маленькая. Мы просто походим, проветримся и отдохнём, глядишь, на здоровую голову и придумаю что-нибудь. Вы говорите, у них полигамия, сэр Джон? Это надо хорошенько обдумать.

Задерживаюсь у стойки.

— Михель, помните, о чём я просила днём?

— Да, сударыня. Разбужу вас не раньше полудня, — не моргнув глазом, отвечает тот.

Мы договаривались о побудке на рассвете. Но тот, кто контролирует колечко, не в курсе таких тонкостей, а несколько часов форы может мне пригодиться. Спасибо, Михель.

Сэр Джон смотрит на закатное солнце.

— В какую сторону направимся, леди? У нас с вами около часа, но не отвлекайтесь на время: я, пожалуй, побуду немного вашим таймером. А заодно и часовым.

Я тоже смотрю на солнце.

— А вот узнала я совсем недавно, что медитация на закат — прекрасный способ восполнить энергию, меня ведь сегодня, кажется, изрядно потрепали. Может, пойдём к тем камушкам, сэр Джон? И рядом, и думается там хорошо …

— А я узнал совсем недавно про каких-то змей неподалёку от камушков, дорогая леди. Разумно ли рисковать? Учитывайте, что я беспокоюсь не за себя. — Перехватывает мой просящий взгляд. — Как скажете.

Он не торопясь следует за мной, выдерживая дистанцию в полшага и зорко поглядывает по сторонам. Верный своему слову, разговоров больше не затевает. А я успеваю отметить мачете в кожаных ножнах, пристроенный у него за поясом: пока я бегала за курткой, он успел вооружиться. Не слишком ли он серьёзно воспринял намёки старшего дона на какой-то там тревожный звоночек?

Не о том ты, Ива, окликает меня внутренний голос. То есть тьфу… Ваня. Не о том. Ты бы лучше у того же дона поучилась осторожности, а заодно — умению на ходу менять стратегию и тактику. Вспомни, как тебя со всех сторон простреливали что папа, что сын… Пристраиваюсь на знакомый камень, ещё не остывший от дневного солнца. Простреливали… Ты даже не успевала перестроиться, подумать, понять…

— Вот чего я не понимаю, — говорю вслух, — так это… Что такое Зеркало, сэр Джон?

— Щит, — тотчас откликается паладин. — Совершеннейший щит от стороннего магического воздействия. Одна из редких аур, которая даётся некроманту только при рождении, или же в случае, подобном вашему, что ещё большая редкость. Зеркало либо есть, либо его нет, искусственным путём его взрастить невозможно.

Я вспоминаю неподдельную радость… нет, гордость дона, с которой он сообщил о наследственных признаках, передающихся через поколение.

— И оно так ценится?

— Безусловно. Зеркало не сдерживает и не поглощает, как прочие виды защит, но отражает, и потому любой, кто вздумает применить к вам агрессивную магию — обречён. Вашему… скажем так, нашему Маркосу повезло, что детские матрицы в момент его заклятья были крошечными, он отделался выборочной потерей памяти, могло быть и хуже.

140
{"b":"313172","o":1}