Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чертыхнувшись, он снова снял трубку и попросил соединить его с больницей.

— Слушаю вас, — пропел мелодичный голосок в ухо Уэбстера.

— Говорит шериф. Вам доставлен пострадавший на пожаре из «Конгресс-отеля»?

— Да. Но, к сожалению, он еще не пришел в себя. Отравление угарным газом. Тяжелый случай.

— Вы можете мне его описать?

— Сожалею, сэр, но я его не видела. Сейчас пострадавшим занимается доктор Фулбрайт.

— Я бы хотел с ним поговорить.

— На втором этаже нет телефона, и потом, он не любит, когда его отрывают от дел.

Уэбстер с силой бросил трубку на рычаг. Несколько секунд он еще смотрел на аппарат, затем повернулся к полицейским.

— Вот вам фотография, — он выдвинул ящик стола, вынул из него снимок и бросил на край. — Езжайте в больницу и взгляните на этого типа. Если он похож на ту рожу, что на снимке, везите его сюда. Если нет, то заедете в «Конгресс-отель», прихватите замухрышку Хитча. И не церемоньтесь с ним. Карцер плачет по нему.

— Шеф, вы уверены, что мы должны брать больного? Если это ошибка, то у нас будут неприятности.

— Ладно, позвоните. Я сам подъеду. Катитесь и поживей! Лоботрясы!

Шериф вышел из-за стола и направился к двери, ведущей в его квартиру. Полицейские с трудом удерживались от смеха. Спросонок шериф успел надеть очки и фуражку, но остался в нижнем белье и с босыми ногами. Его сутулая фигура с лошадиной мордой и в кальсонах не могла не вызвать гогота. Как только дверь закрылась, копы прикрыли рты ладонью.

Стены были символическими, и они слышали ворчание шефа полиции.

— Пинкертон вонючий! Я из тебя дурь выбью!

— Ну что? — спросил напарник у сержанта, забирая фотографию со стола.

— Может быть поедем сразу в отель? У меня руки чешутся.

Шериф открытым текстом сказал, чтобы мы не церемонились.

— Да? А потом Фулбрайт скажет ему, что полицейских не было.

— Этот продаст с потрохами. Ну ладно, хватит сидеть, ехать все равно придется.

Они встали и, еле передвигая ноги, направились к выходу.

Все полицейские в этом городе были ленивы и невозмутимы. У них не было особых хлопот по службе. За последние четыре года в реестре зафиксированных преступлений значилось два ограбления и несколько карточных афер. Шулеры любят курортные городки. Что касается марихуаны или кокаина, то эпидемии наркомании здесь никто не замечал, а на мелкие шалости местных любителей побалдеть полиция не обращала внимания. Тихий городок без особых претензий, но со своими плюсами. Полицейские здесь жили неплохо. Шериф подбрасывал ребятам некоторую мзду со сборов, которые он делал с двух притонов и четырех подпольных казино.

Сержант Ричард Бард и постовой Кеннет Харви сели в патрульную машину и поехали в больницу. Эти ребята были людьми жестокими и считали свой нрав достоинством, а не пороком. Они относились к той редкой категории людей, которых привела в полицию злость. Они надели форму, чтобы мстить. Это обстоятельство их объединило, сдружило и поселило в одном доме.

Оба были холостяками, и их устраивала жизнь под одной крышей. Так было веселее, и так им было удобней промышлять среди рыбаков.

Ричард Бард был выше и крепче своего напарника. Случилось так, что пять лет назад шайка преступников убила его жену и дочь. Это произошло во время ограбления магазина. Полиция окружила торговую точку и потребовала сдачи преступников, но четверо головорезов предупредили полицейских, что перестреляют заложников, если им не предоставят машину. Бездарная операция по захвату бандитов привела к трагедии. Были убиты налетчики, погибли и заложники.

Бард остался один. Первое время он пил, затем взял бейсбольную биту и стал вылавливать мелких карманников в цветном квартале и забивать их до смерти. Он едва не угодил за решетку, но не успокоился, а решил продолжать, но уже под защитой закона. Полицейский мундир прятал под собой не одного преступника. Работа в полиции никогда не считалась престижной, и на службу попадали разные люди, с разными взглядами и разным прошлым.

Харви до поступления в полицию был фермером. Дела его шли неплохо. У него имелось и ранчо с племенным скотом, а также сорок акров земли под кукурузой.

Его сгубило то, что он был единоличником, заботился только о себе, ломал рынок цен и не считался с конкурентами. Крестьяне — народ общинный, они любят порядок в земельных и денежных делах, Харви пришелся им не ко двору. Кто-то сжег его урожай, кто-то пустил мор — и полегло все стадо. Харви попытался сопротивляться и объявил войну обидчикам, но проиграл ее.

В итоге ему пришлось за бесценок продать землю и перебраться в город. Теперь он относился к тем людям, которые всегда скрипят зубами.

Шерифа эти ребята устраивали. И если они где-то и в чем-то перегибали палку, то он закрывал на это глаза.

Машина подкатила к воротам городской больницы и остановилась. Ворота запирали на ночь, и открытой оставалась только калитка.

Придется пройти через весь сад в такую темень. Они взяли электрические фонарики и вышли из машины.

Дежурная медсестра увидела, как открылась входная дверь, и удивилась, увидев на пороге полицейских.

— Привет, святоша! — гаркнул Бард.

— Это больница, а не кабак, молодые люди.

— Не мути воду, белая мышь. Где погорелец?

— В двенадцатой палате. Ему сделали все необходимые процедуры. Сейчас он спит.

— Он в сознании?

— Нет, но опасность уже миновала. С ним сиделка, пока он не может обойтись без кислородной подушки. Он принял очень сильную дозу снотворного и мог сгореть живьем, если бы его не вытащили. Его спасло то, что организм оказался очень сильным.

— А не похоже, что парень решил покончить счеты с жизнью? Напился отравы и поджег себя?

— Этого я не знаю.

— Без тебя узнаем. Веди нас к нему в палату.

Медсестра выпучила на них огромные карие глаза.

— Что вы! Доктор Фулбрайт категорически запретил допускать к больному посторонних.

— Где ты видишь посторонних, дохлая курица?! Иди вперед и указывай дорогу, а то сядешь за решетку за укрытие преступника!

Девушка растерялась. С ней никто никогда так не разговаривал. Она встала из-за стола и направилась к лифту.

— Боишься сломаться, кукла чахоточная? На второй этаж на лифте! — рычал Бард. — Пройди лестницей, Харви, чтобы никаких лазеек не осталось.

Коридор второго этажа был ярко освещен, в нем не было ни души. Девушка семенила, постукивая каблуками, следом тяжелой поступью шли полицейские.

Около двери с номером двенадцать она остановилась. Бард выхватил пистолет из кобуры, отстранил левой рукой девушку и ударил ногой в дверь.

Инъекции, искусственное дыхание, промывание желудка и другие процедуры в некоторой степени восстановили силы Дэйтлона.

Спустя сорок минут после того, как все процедуры закончились, он начал приходить в себя.

Он открыл глаза. Вокруг него царил полумрак, горел ночник. Во рту торчал наконечник от кислородной подушки. Крис обвел взглядом небольшую комнату и остановился на женщине в белом чепчике в виде крыльев крупной птицы. Такие обычно носят монашки-католички. Мулатка средних лет. Она что-то вязала на спицах. Заметив, что больной открыл глаза, она тут же взяла инициативу в свои руки.

— Только не вынимайте мундштук! Я вам все сейчас объясню. Лежите спокойно, вам нельзя разговаривать, вы еще очень слабы. В вашем номере отеля возник пожар. Вы выпили слишком много снотворного и едва не угорели, но вас удалось спасти. Скажите спасибо пожарнику Хитчу и доктору Фулбрайту. Один вас вытащил из огня, другой возился с вами около трех часов. Доктор Фулбрайт в сговоре с вашим организмом победили смерть. Но сейчас вы еще очень слабы. К тому же из крови еще не вышло снотворное. Пару дней вам придется отдохнуть.

Дэйтлон закрыл глаза. Он попытался вспомнить, что с ним происходило в последние часы его сознания. Ничего сверхъестественного. Но как в его номере мог возникнуть пожар? Кто мог накормить его снотворным? Он в номере у женщины, где спал Феннер, выпил шампанского, вернулся к себе, подошел к дивану и ему стало душно. Дальше — белое пятно. Он же запер дверь, кто мог его поджечь? Но в первый раз дверь была открыта! И почему Олин спал? Когда рядом с ним женщина, то ничто его не усыпит, кроме снотворного. Шампанское? Кто эта баба и как они вышли на нас? ФБР или люди Чарли? Где Феннер?

66
{"b":"28643","o":1}