Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А может, — решив свести все в шутку, нарушила затянувшуюся тишину я, — это все ты закрутил? Решил похитить королеву одного из крупнейших государств континента, жениться на ней и получить доступ к трону?

Судя по тому, как перекосило лицо Дарисса, мое шуточное предположение было обидной ошибкой.

— Думай, что говоришь, — ворчливо отозвался мужчина. — По-твоему, мне надо так изворачиваться, чтобы отобрать трон у женщины? Ты плохо меня знаешь. Все намного проще, ты же клюнула с первого раза, мне даже и стараться особо не пришлось.

Некромант вышел из комнаты, а я еще долго глядела, открыв рот, на давно закрывшуюся дверь. Мне кажется, я все-таки что-то не то сказала, когда они выпытывали из меня рецепт.

На маленьком базарчике, где продавали всякие магические атрибуты, сегодня было не протолкнуться. Чтобы найти нужное место («пересечете площадь Четырех Камней, свернете на боковую улочку, а там спросите» — сказали нам), мы облазали половину квартала, и если бы не наткнулись на мага, которому тоже надо было на базар, так бы и блуждали по лабиринту города. Марэль отправился к знакомому кузнецу, чтобы тот наточил наемнику меч и подобрал другие ножны — эти были слегка короче, чем нужно.

Мы с некромантом были предоставлены друг другу, что меня жутко возмущало (я сначала порывалась пойти с Марэлем к кузнецу, а Дар пусть бы один на базар шел). Дарисс вел себя легко и непринужденно, рассказывал какие-то некромантские байки, купил мне семечек (да не люблю я их! Леденцов хочу) и прочитал долгую, но интересную лекцию о некромантском инвентаре, когда я случайно остановилась поглядеть на старинный фолиант, выставленный на продажу в одной из палаток. Палатка оказалась для почитателей стихии Хаоса, поэтому Дар был среди этого всего своим.

Книга оказалась старинным учебником по тонкому искусству жертвоприношения. Чего там тонкого, я так и не смогла понять, а сам некромант рассказывал об этом взахлеб, с горящими восторгом глазами. После этого я решила, что некромантами рождаются, а не становятся.

Потом я застряла у палатки с волшебными сказками. Картинки в книгах были живые, яркие. Я умела творить такое же колдовство, но все равно не смогла удержаться и долго листала книги в поисках картинок. Заклинания были простенькие, быстро сходили на нет. Книги эти обычно покупали детям, а когда магия «выветривалась», как это иногда называл Наставник, носили на перезарядку к магам.

Пересмотрев и перетрогав все товары, что были выставлены на продажу, мы наконец-то добрались до палатки с травами для зелий. Когда мы отдали торговке список с необходимыми ингредиентами, она посмотрела на нас как на душевнобольных. Я сделала вид, что страшно заинтересована пуговицей на пальто Дара и ничего не вижу.

— Софоры нет, ее уже несколько лет вообще в продаже нет. Могу дать адрес, если хорошо заплатите, вам и хайна на веревке приведут, — сказала торговка, протягивая мешочки с ингредиентами. Дар намеревался было поторговаться, но тетка уперлась и ни в какую. Пришлось дать, сколько просила, а просила она немало. Денег у нас оставалось всего-ничего, не просить же у принца взаймы! Хотя… Можно, конечно, но этот вариант лучше оставить на крайний случай. Да и опять же я пойду договариваться, бррр.

Дар, получив адрес, по которому мы сможем приобрести даже хайна на веревке, отправился туда. Меня с собой не взял, сказал, чтобы ждала его тут и никуда не уходила. От скуки я опять пристала к торговцу некромантским скарбом, долго выслушивала нотацию, почему последователям обычных стихий нельзя прибегать к некромантии, даже если это крайний случай. Так и подмывало возмутиться и спросить, какого лешего они тогда пользуются нашими стихиями в случае чего, а мы, видите ли, не можем?

Торговец оказался из той категории людей, что считают себя избранными. Сам он давно уже не практиковал некромантию и распродавал все предметы некромантского культа, что удалось нажить за все время. Но от этого он не перестал ощущать себя последователем избранного искусства. На мой вопрос, чего же там избранного, он наставительно сказал, что только некроманты имеют такую власть над смертью, что другим магам и не снилось.

— Я вижу, вас утомил этот старый дурак? — произнес над ухом вкрадчивый голос. Я обернулась и встретилась глазами с высоким худым мужчиной. Одет он был в черный плащ, на голове — черная же шляпа, за спиной — меч, в «яблоко» которого был вставлен рубин, тускло поблескивающий на свету. Типичный наемник, таких пруд пруди в любом городе.

— Да нет, все нормально, — сказала я, видя, как побагровел торгаш. — А что, у вас есть что-то интереснее, что можно мне предложить?

Я слишком поздно поняла, что фраза вышла двусмысленная, да еще и с явным намеком. Но наемник понял все правильно:

— Есть. Несколько любопытных товаров с Западных островов. Думаю, вас должно заинтересовать. Софоры нет, к сожалению, я ведь слышал — вы ее ищите. Предлагаю посидеть в том трактире на углу, вы замерзли, — непререкаемым тоном сказал мужчина.

— Но я жду своего друга, — попыталась возражать я, но послушно последовала за ним, потому что он, кажется, даже не обратил внимания на мои слова.

Трактир был полон народу, в помещении стоял ужасный гвалт, звякали кружки, какой-то пьяный мужик зычно пел во весь голос. Что столица, что провинция — везде одно и то же. А здесь еще и накурили так, что хоть топор вешай. У меня даже глаза заслезились.

Наемник заказал себе вина, я хотела было попросить просто воды или молока на крайний случай, но мужчина опять проигнорировал мои робкие возражения и заказал и мне вино. Я его не очень любила (а точнее очень не любила), меня начинало тошнить от его вкуса после третьего глотка. Но вино — это все, чего было приличного из здешних напитков, остальные для меня были крепковаты.

— Спрашивай, — без околичностей переходя на «ты», сказал мужчина, когда молчание слишком уж затянулось. Я цедила вино из кружки, с интересом оглядывая комнату, наемник молча уничтожал сухарики, лежащие на тарелке.

— О чем? — удивилась я, но давно волнующая меня тема тут же напомнила о себе: — А что это за развалины на окраине?

— Эксперименты с магией, ничего особенного, — отмахнулся наемник. — Дорр, когда только взошел на престол, носился с идеей вывести идеального воина. Ну, это сейчас нынешний король известный вояка, так что это уже никого не удивляет. А тогда никто не понимал, зачем это ему нужно. Ну так вот, Дорр приказал выстроить целый квартал и отдать его магам. Исследования шли полным ходом, маги вроде бы даже вывели кого-то, но однажды у них там грохнуло хорошенько. И весь квартал в один момент просто рухнул.

— Как такое может быть?

— Ты же наверняка видела, что над руинами висит купол. Вот из-за этого купола и пошла цепная реакция — под куполом образовалась как бы единая система, объединенная магией.

— А черта? — прикусив губу, спросила я.

— Чертой квартал окружен еще с тех пор, как его построили. Так что на этот счет никаких романтических теорий, — улыбнулся мужчина.

— Да какие там романтические теории… — придав своему голосу достаточную небрежность, бросила я.

— Да знаю я вас, девушек, — сказал наемник. — Во всем таинственном и неизведанном вы видите романтическую подоплеку вопроса. Ты наверняка хотела услышать, что какой-то молодой и горячий маг влюбился в девушку, она в него, естественно, тоже. Но ее родители были против их союза, и маг решился выкрасть свою любимую. Но родитель девушки был тоже не промах, между ними завязалась драка, и они уничтожили целый квартал. Конечно же, все погибли.

— Не, перегнул, — не стала отрицать его правоты насчет романтической подоплеки я. На лице у меня, что ли, это все написано? То некромант, то этот вот об одном и том же мне толкуют. — Но история и вправду была бы интереснее, если бы все было так, как ты напридумывал. А что ты мне показать хотел из своих редких товаров?

Он молча достал из заплечного мешка две маленькие резные шкатулки из кости. Резьба была искусная, завитки создавали замысловатые узоры. Я взяла ближнюю ко мне шкатулку, взвесила ее. Хм, тяжелая.

57
{"b":"285890","o":1}