Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Архимаг появился не через десять минут, а много позже. Он деловито оглядел помещение, в котором находилась советница и, облокотившись о раковину, выжидающе поглядел на девушку.

— Я не стану ее убивать, — скрестив руки на груди, сказала она. — Как-нибудь сам, ты привычный, а я не могу так…

— Ничего другого я от тебя и не ожидал, — холодно сказал архимаг. — Но должен тебя предупредить, что если мы ее не убьем, то она убьет нас. Как ты думаешь, она достаточно сообразительна, чтобы сложить два и два и получить нужный ей ответ? Алеса догадалась, что мы стоим за всем этим, поэтому и прибыла сюда, а не отправилась, как мы с тобой надеялись, в Мортан. Так что будь уверена — она приготовила какую-то гадость.

— Она? Лерий, ты точно с ума сошел, — рассмеялась Кэсс. — Что она может противопоставить тебе, архимагу? Тем более что ты знаешь ее как облупленную, ведь ты ее Наставник, ты воспитывал ее с рождения. Уж ты-то найдешь, как заставить ее делать то, что нужно тебе, я в этом уверена.

— Это, конечно, лестно, но ты знаешь, что я не могу причинить ей вред без ее на то желания. И если она об этом узнает… Я думаю, договаривать не надо, ты и сама понимаешь, что это значит.

— И что ты собираешься делать? — осведомилась советница.

— Надо сделать так, чтобы она захотела меня найти, — терпеливо, как несмышленому ребенку, объяснил Лерий. — Например, убить ее некроманта. За него она не то что меня отыщет, она душу Черту отдаст.

— Ты когда-нибудь допрыгаешься со своими играми, — покачала головой девушка. — Знаешь, как в сказках заканчивали свой путь такие, как ты? Они заигрывались до того, что не видели дальше своего носа. И их убивали. Надеюсь, ты не заиграешься. А я не хочу больше в этом участвовать.

— Не волнуйся, не заиграюсь. Я не такой дурак, как эти вымышленные Злодеи, и уж тем более не верю в сказки, как Алеса, — хмыкнул архимаг. — А теперь… прости, но раз ты отказываешься мне помогать, то…

Лерий вытащил из складок мантии нож с широким лезвием и двинулся на Кэсс. Девушка попятилась, зашарила руками по одежде, но быстро вспомнила, что сегодня она не в своем обычном одеянии, поэтому стилет спрятать было негде, и она оставила его во дворце.

— Ты чего? — тихо спросила она. — Это же я, Кэсс…

Девушка уперлась в стену, вздрогнув от неожиданности. В следующую секунду советница вскрикнула от боли, глядя на рукоять ножа, торчащую из живота. Вокруг быстро расползалось кровавое пятно, и во рту появился металлический привкус.

— Ты будешь первой причиной для того, чтобы Алеса пришла ко мне сама, — сказал мужчина. — За подругу, пусть и предавшую ее, она захочет отомстить, либо я ее плохо знаю.

Шутливо поклонившись сползшей по стене девушке, архимаг раскрыл рамку телепорта и исчез.

* * *

— Пошли, — требовательно сказала я Дариссу, отказывавшемуся вставать из-за стола. — Ее слишком долго нет, наверное, что-то случилось. Пошли же!

Некромант вздохнул, взглядом попрощался с недавно поданным десертом и удовлетворил мою просьбу, то есть поднялся из-за стола. На нас никто не обратил внимания, потому что все наедались от пуза. Вскоре начнется культурная программа, а потом танцы, и к столу их больше никто не подпустит, поэтому гости запасались едой впрок.

Мы прошли мимо стола, где расположились охранники. Марэль, завидев нас, начал вставать с лавки, но я покачала головой, и он снова сел обратно.

Я открыла дверь уборной, никого не нашла и собиралась уже развернуться и уйти, но меня привлек сдавленный хрип. Я опустила глаза и увидела бледную Кэсс, сжимающую рукоять ножа.

— Это Наставник, да?! — Я опустилась на пол подле нее.

Подруга грустно улыбнулась обескровленными губами и выдохнула:

— Предатель, он клялся, что со мной ничего не случится…

— Мы тебе поможем, — дрожащим голосом сказала я, хватаясь за рукоять ножа и собираясь его вытащить. — Дар, позови Марэля, он же маг-наемник, он умеет исцелять, в конце-то концов!

Некромант отцепил мои пальцы от рукояти, отвел руки подальше и крепко перехватил, чтобы я не вырвалась.

— Нет, Алеса, ты уже ничего не сможешь сделать, — мягко сказал он тоном, каким сообщают ребенку о смерти любимой кошки и просят перестать пытаться разбудить бедное животное. — Если вытащить нож, будет только хуже. Пойдем, нас не должны здесь видеть.

Он вздернул меня на ноги и подтолкнул в сторону двери. Я вяло сопротивлялась, пытаясь вернуться и помочь, хотя где-то в глубине души я и понимала, что Дарисс прав, и надо уходить. Но ведь это Кэсс, моя давняя подруга. Я не могу бросить ее вот так, даже если она и предала меня.

Когда дверь уже закрывалась, до нас долетел голос моего советника:

— Он будет ждать, Алеса.

Глава 7

Я сидела за столиком и пила уже десятый по счету стакан воды. Хозяйка постоялого двора, в котором мы остановились, сидела напротив и молча подливала воду из графина. Хотелось напиться так, чтобы на утро ничего не помнить о сегодняшнем дне, но это не поможет, да и предусмотрительный Марэль запретил хозяйке подавать мне что-то, крепче воды.

Сами ребята собирали вещи наверху, моя же сумка всегда была собрана, поэтому мужчинам оставалось только захватить ее с собой. Мы в спешке покинули дворец, отговорившись моим плохим самочувствием. Но никто из нас не сомневался, что наше бегство свяжут с убийством Кэсс.

Я порывисто вздохнула, как если бы я плакала, но глаза были абсолютно сухими. Уж лучше бы истерила, честное слово, так было бы легче. А так — ни туда и ни сюда.

По лестнице пробухали шаги, и рядом со столиком, за которым я сидела, застыл Дар. Он протянул мне сумку, взял стакан с водой, подозрительно принюхался (хозяйка постоялого двора обижено засопела, уязвленная таким отношением) и осушил одним глотком до дна.

— Вставай, — сказал некромант, сдергивая меня со стула.

Я послушно застыла перед Даром, безразлично смотря перед собой. Мужчина отослал хозяйку за новой порцией воды, подождал, пока она удалится, и пристально посмотрел на меня. Видимо, вид мой требовал утешения, потому что некромант осторожно меня обнял. Я уткнулась носом в его плащ и глухо проговорила:

— Со мной все в порядке. Ничего особенного не произошло, предательница получила по заслугам, хоть я и мечтала проучить ее самой. Но уже ничего не попишешь.

Дар отстранился, заглядывая мне в глаза. Я собрала всю свою волю в кулак и заставила лицо принять непроницаемое выражение, а руки — не дрожать. Некромант помрачнел и отступил на шаг.

— Иногда мне кажется, что я тебя совершенно не знаю. Ты сейчас кто — Алеса или королева? — осведомился он.

— А что, — усмехнулась я, — есть какая-то разница? Алеса и есть королева. Всегда была и всегда будет, как ни пытайся это отрицать. Показывать свои эмоции подданным — плохой тон, эмоции надо прятать, в идеале — не испытывать их вовсе. Предателей жалеть нельзя, ведь они бы тебя не пожалели.

— Она была твоей подругой!

— Все отношения есть взаимовыгодные союзы. Проявлять настоящие эмоции непозволительно, — заученно сказала я, припоминая, что говорилось дальше в сборнике дворцовых укладов.

— Вот хайн, Алеса! — Дар схватил меня за плечи и встряхнул. Я отвернулась, глядя на пол. — Перестань так себя вести…

— Ребята идут, — спокойно сказала я, расслышав сквозь голос некроманта шаги Марэля и Иллия.

Дар отпустил меня, хотя мне наоборот хотелось, чтобы он снова обнял меня — так легче, но я опять сама все испортила. Некромант увидел меня с той стороны, которую я предпочла бы ему никогда не показывать.

Я вскинула сумку на плечо, пригладила мех на полушубке, конфискованном у вдовы, стряхнула несуществующие пылинки и поплелась к двери. Ребята догнали меня и пошли рядом. На улице было холодно, сквозь рваную пелену туч проглядывала далекая луна. Мы направлялись к северным воротам. Надеюсь, страже еще не дали на нас ориентировок, иначе нас просто из города не выпустят.

34
{"b":"285890","o":1}