Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сегодня даже воробьи чирикали громче, радуясь нежданному теплу. Дети высыпали на улицу погулять и уже вовсю лепили снеговиков или играли в снежки. Повсюду сновали торговки всякой снедью на перекуску. Я хотела купить орехов в меду, но они явно были прошлогодние, если ни еще старее.

Главная улица полнилась народом. Путешественники, пережидавшие плохую погоду по постоялым дворам, поспешили восполнить пробелы в знаниях о культуре другой страны и ринулись в королевский парк поглядеть на ледяные скульптуры. За выставку можно было не беспокоиться — маги поддерживали там постоянную температуру, накрыв парк специальным куполом. Вроде того, что стерег развалины за чертой.

На территорию дворца сегодня не пускали, да мы и не стремились туда — Эйдис написал, что будет ждать нас там, где мы встретились в прошлый раз. Сам же принц и проведет нас во дворец через кухни. Я была непритязательна в этом вопросе — через кухни, значит, через кухни. Так даже будет лучше, может, удастся застать Дорра врасплох. Хотя, если принц уже предупредил отца, что у него будут гости…

Мы без труда нашли ту отдаленную часть сада, где «росли» ледяные яблони. Здесь, как и в прошлый раз, народу было всего-ничего — какая-то пожилая женщина без особого интереса разглядывала деревья, все ближе продвигаясь к выходу с выставки. Я огляделась по сторонам, но принца не было видно.

— Может, мы рано пришли? — предположила я, виновато смотря на ребят. Нельзя, чтобы принц соседнего государства падал в глазах моих подданных.

— Или он опаздывает. Эти принцы такие непунктуальные, — хмыкнул некромант.

— Принц ждет вас во дворце, — произнес слегка насмешливый голос за нашими спинами. Мы обернулись, и я встретилась взглядом с Мелн. Девушка с любопытством разглядывала меня, слегка прищурив серые холодные глаза. — Приятно видеть вас в своем истинном облике, ваше величество. Следуйте за мной… господа.

И будущая королева Гатты повела нас во дворец, петляя среди скульптур. В самом глухом и дальнем закоулке парка обнаружилась неприметная калитка, закрытая на массивный засов. Над оным бледно-синим мерцало марево защитного заклинания. Мелн открыла калитку и пропустила нас вперед.

— Я так понимаю, открывается только тем, у кого есть разрешение? — спросил Дарисс. — То есть вам, его высочеству и его величеству?

— Нет, только мне и его высочеству. Отец Эйдиса об этой калитке, конечно, знает, но ему нечего здесь делать. Ему некогда, государственные дела отнимают так много времени. Алеса, думаю, это понимает в полной мере.

Я угрюмо угукнула, недовольно глядя в спину Мелн. Может, фраза и была совершенно обычной, но для меня это прозвучало как изысканное издевательство. У меня-то времени обычно было полно, ведь за меня всеми государственными делами занимались министры и советники. Позорище я, а не королева. М-да, для государства и вправду будет лучше, если я «случайно» потеряюсь где-нибудь на границе Гатты. Или в Сории. Там хороший климат, зимой снега нет — дожди идут. Да и море теплое, не то что этой стране.

Мелн вела нас по узкой тропинке. Хорошо вытоптанная дорожка вилась вдоль замковой стены, пока не привела нас в маленький и очень грязный закуток. Здесь пахло тухлятиной, у мусорной кучи крутились кошки, надсадно и противно мяукая. Мелн задрала юбки платья и аккуратно пробралась к облезлой двери.

На просторной кухне было полно народу. Служанки сновали туда-сюда, повара и поварихи деловито готовили кушанья, дети, бывшие на подхвате, оперативно чистили картошку, морковь, свеклу, мыли зелень. На нас не обращали никакого внимания, Мелн же приветственно кивнула суровому с виду мужчине, который здесь был надзиратель, по-видимому.

Я с интересом оглядывалась, подмечая все отличия кухни в моем дворце от гаттийской. Здесь были высокие потолки, маленькие, узкие окошки, всего две печи для готовки и много столов, на которых ничего не стояло, но они всем мешали на проходе. У меня же во дворце кухня была большим и светлым помещением с огромными окнами. Никаких лишних столов там не стояло, только то, что действительно необходимо. И дети под ногами не крутились. И тем более кошки.

Надзиратель кивнул в ответ и поспешил открыть перед невестой принца дверь с кухни. От кухни тянулся длинный и узкий коридор с множеством дверей. Здесь было темно, факелы попадались редко. Я так поняла — здесь жила обслуга.

Внизу парадной лестницы нас ждал Эйдис. Всегда бодрый и подтянутый, сегодня он был вял и будто даже осунулся за те два дня, что прошли с разговора со мной в парке. В правой руке он держал, судя по цвету жидкости, бокал с красным вином, а другой рукой держался за перила. Вокруг темно-карих глаз пролегли черные круги, морщины у рта стали заметнее, сильнее врезавшись в кожу. Кудрявые волосы спутались и свалялись, верхняя пуговица камзола расстегнута, остальные застегнуты криво, не в свою петлю.

— Ба, да принц гаттийский в печали, — издевательски произнесла я. — И давно ты пьешь?

— Я не пью, — уверенно сказал Эйдис, опасно раскачиваясь.

— Уже второй день в таком состоянии, — пожаловалась Мелн, вздохнув. — Это все из-за его величества… Эйдис очень переживает.

— А что с его величеством не так? — невольно поинтересовалась я. — Не может решить, какую страну захватить, и мечется между Сорией и Артенцией?

— Он… я не сильна в магии и тем более в магических терминах… В общем, его величество находится под контролем твоего Наставника. Мы сначала сомневались — придворный маг у нас не ахти какой, вечно во всем неуверен, поэтому созвали целый Совет по этому поводу. И все, как один, подтвердили, что да, господин Дорр находится под влиянием неизвестного мага. А после того, как Лерий нанес нам визит, все стало понятно. Единственное, чего мы с Эйдисом так и не поняли: знал ли об этом контроле его величество.

Я задумалась. Способ магического контроля было два: на крови и простенькое заклинание. Совсем простое было на Тени, его сняли Дар и Марэль, а вот на крови… Это уже не снимет никто, разве что тот, кому клялись вечно служить. А если «хозяин» умирал, то умирал и поклявшийся.

— Марэль, отведи его высочество в его покои и проследи, чтобы он привел себя в относительный порядок и изволил явиться для разговора, — сказала я наемнику. — Мелн, Дорр ждет нас?

— Мы решили ему ничего не говорить пока, — замявшись, сказала девушка. — Мало ли что.

Наемник крепко взял принца за плечо, развернул и подтолкнул. Тот неохотно поставил ногу на ступеньку выше, но тут же обернулся и возмущенно спросил:

— Какого хайна этот бродяга так ведет себя со мной?

— Этому бродяге так приказала его королева, — сказал Марэль, толкая принца в спину. Эйдис подчинился, пусть и через силу.

Мелн покачала головой, глядя вслед своему жениху. Глаза ее наполнились слезами, но она быстро смахнула их. Глубоко вздохнула, успокаиваясь, и сказала:

— Пойдемте, его величество сейчас как раз должен быть в библиотеке. Там вам будет лучше, чем в тронном зале. Так разговор будет конфиденциальным, а если разговаривать в тронном зале… Обязательно захочет поприсутствовать наш начальник Службы Безопасности. И от него не отвяжешься. В прошлом месяце довел до нервного срыва королеву Сории, но выпроводить его из зала не смог даже его величество.

— Все начальники Службы Безопасности одинаковы, — хмыкнула я. — Мой такой же. Ну, пойдем, что ли?

Мелн подхватила юбки и повелительно кивнула — идите, мол, за мной. Ее выправке могла позавидовать любая королева, потому что девушка держала спину идеально прямой, походка ее была плавной, и смотрела Мелн на всех свысока. Интересно, подумала я, кто она по происхождению?

Я выпрямилась, чтобы не казаться на ее фоне горбатой нищенкой, пригладила волосы, сняла замызганный плащ, задрала подбородок. Попыталась походку сделать помягче. Тело вспоминало все эти выверты неохотно, отвыкнув от этой дворцовой шелухи за то время, пока я отсутствовала на рабочем месте, так сказать.

Невеста принца привела нас, кажется, в личные покои Дорра. Сначала мы прошли гостиную, заваленную декоративными подушечками и заставленную многочисленной мебелью, затем мы прошли спальню (тут у его величества над кроватью висел огромный портрет его давно почившей жены) и только потом вошли в библиотеку. Здесь было очень много книг, полки высились аж до потолка. Сам Дорр сидел на низком диване и читал тоненькую книжечку. Увидев нас, он вскочил, уронив книгу на пол.

50
{"b":"285890","o":1}