Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ваше величество, уж вы-то можете приходить без приглашения, — сказал он, целуя мне руку. — Вы смелая женщина.

— По-моему, я просто дура, — обмерев, призналась я. — Раз уж даже вы меня узнали, ваше высочество. Мы с вами виделись всего дважды, а вы с ходу меня разоблачили.

— О нет, не волнуйся, Наиль, — успокоил меня Эйдис, походя перешедши на «ты», — другие тебя не узнают, это просто дар во мне говорит. Я, видишь ли, наполовину эльф и кое-что вижу. Иди, я никому не скажу.

Мы прошли мимо него в распахнутые двойные двери, оказавшись в просторном вестибюле, заполненном народом. Главным украшением вестибюля была лестница, столбики перил которой были покрыты позолотой и затейливой резьбой. Наверху лестницы стоял король Гатты, самый ненавистный мне мужчина. Он улыбался, будто к нему вместо гостей приехали туго набитые кошельки. Пусть так и было, но прибыли с этого бала гаттийская казна почти не имела.

Я недовольно засопела, но Дар, шедший со мною под руку, пихнул меня локтем под ребра. Я опустила глаза, глядя под ноги и попытавшись подавить свою неприязнь к Дорру. А то еще выдам себя чего доброго.

Иллий шагал слева от меня, пытливо оглядывая окружающее великолепие и сновавших мимо нас людей. Я точно знала, что он выискивал предполагаемую опасность, просчитывал варианты отступления и запоминал каждую мелочь, могущую пригодиться. Марэль же был абсолютно расслаблен, но только с виду. На самом деле, он занимался тем же, что и начальник охраны.

Мы поднялись по лестнице, где к нам тут же подошел Дорр. Я брезгливо передернула плечами, но король Гатты не заметил, занятый разглядыванием моих спутников.

— Добро пожаловать на Ежегодный зимний бал, — поприветствовал он нас. — Вы, видимо, госпожа Агнола, я правильно понял?

— Правильно, — понизив голос, чтобы Дорр не узнал меня по оному, сказала я. — Я так польщена, что меня пригласили, это такая честь…

— Кто ваш спутник? — не обращая внимания на мои любезности, жадно спросил он.

— Вы задаете даме компрометирующие вопросы, — хищно улыбнулась я.

— Прошу меня простить, я не хотел, чтобы мой вопрос прозвучал так, — приложив руку к груди и покаянно наклонив голову, сказал Дорр. — Я не имел в виду, кем этот молодой человек приходится вам, а лишь то…

— Какое место в обществе он занимает, я прекрасно вас поняла. Вам интересно, сколько зарабатывает мой любовник? Достаточно много, чтобы удовлетворить все мои потребности.

Король Гатты пошел бардовыми пятнами, как если бы он смутился, но я давно его знала и не верила в его совестливость. Скорее он разозлился от моего непочтительного общения с ним. Впрочем, устраивать скандал по этому поводу он не будет — у Агнолы слишком много денег.

— Приятного вечера, — глухо отозвался мужчина, указывая на арочный проем позади себя.

Я, окончательно войдя в привычное русло (то есть доведение до белого каления короля соседнего государства), сделала реверанс и потащила Дара, немного выбитого из колеи, в указанную сторону. Иллий и Марэль развели руками, словно извиняясь за поведение их госпожи, и проследовали за нами.

— Зачем ты ему все это наговорила? — Некромант наконец отмер и смерил меня недовольным взглядом.

— Иначе бы нас доставали весь вечер, — спокойно ответила я, разглядывая собравшийся в знаменитом Золотом зале народ. — Дорр очень любит деньги и не станет ссориться с «ходячими кошельками». Он всегда найдет с ними общий язык. А если бы я не дала ему понять, что у госпожи Агнолы есть зубки и она умеет кусаться, Дорр бы весь вечер окучивал новую состоятельную гостью. Нам же не нужно лишнее внимание, ведь так?

— Ты самая ужасная королева, каких я только видел, — вздохнул Дарисс.

— А что, много видел? — поинтересовалась я. — Да нет, на самом деле, я знаю Дорра вдоль и поперек, вся его хитрость написана у него на лбу огромными буквами. Многие покупались на уловки этого мужика, но я за столько лет уже давно просекла, в чем тут подвох.

— Н-да, не хотел бы я крутиться в высшем обществе, — сделал вывод некромант, глядя на расфуфыренных дамочек и их щеголеватых кавалеров. — Глупые проблемы, глупые разговоры, глупые интриги. И они считают это настоящей жизнью.

Я угукнула и поглядела на шикарные платья, расшитые самыми немыслимыми украшеньями, на высокие прически, над которыми трудились полдня самые лучшие парикмахеры. А эти франтоватые мужчины? Они такие неженки, что когда у них появляется заусенец, зовут лучших целителей и те отпаивают пострадавших успокоительным.

— А ты-то что угукаешь? Сама из этого общества, — жестко сказал Дар. — Точно такая же, как они.

— Не забывайся, — прорычал Иллий, внимательно прислушивающийся к нашему разговору. — Иначе я наплюю на все и научу тебя, как надо разговаривать с особами королевских кровей, понятно?!

— Да, я из этого общества, — гордо подтвердила я, хотя гордиться тут, собственно говоря, было нечем. — А ты просто с жиру бесишься. Поэтому перестань изображать наглядное пособие неудавшейся жизни и наслаждайся сегодняшним вечером. Когда ты еще побываешь в компании самой королевы на балу?

Некромант гневно сверкнул глазами и поджал губы, но ничего не ответил. Надо будет потом извиниться, ведь я неправа. Но и он неправ. Я же не виновата, что стала королевой и мне приходиться по долгу службы, так сказать, вращаться в этом обществе. Дар прекрасно знает (будем на это надеяться), что я с удовольствием променяла бы все это на обычную жизнь. Хотя я столь долго живу в образе королевы, что и сама не знаю, где она, эта обычная жизнь в моем понимании.

Тем временем зал заполнялся все прибывающим народом, становилось душно, обслуга даже открыла самое дальнее окно, чтобы никого не продуло, но и воздух поступал. Некоторые девушки, пришедшие в компании богатеньких старикашек, не обращавших на своих спутниц никакого внимания и занятые только разговорами о доходах, выискивали себе пару на этот вечер. Не обошли они вниманием и ребят. Одна даже подошла к Марэлю, но он, ухмыльнувшись, показал ей обручальное кольцо и предложил взамен себя кандидатуру Иллия. Начальник охраны посмотрел на меня, словно ожидая моего возмущения по этому поводу, но я кивнула — мол, иди. Девушка, тут же ухватившаяся за начальника охраны, завела с ним разговор и увлекла к столику с закусками.

Вот наконец грянули фанфары, обозначая начало бала, и в зал вошел Эйдис II со своей очаровательной спутницей и, если верить слухам, невесте. По традиции именно принц или принцесса открыли бал.

Эйдисс и его девушка вышли в центр зала, принц предложил даме руку, она вложила свои пальчики в его ладонь, заиграла музыка, и они закружились в танце. Вскоре к ним начали присоединяться и другие пары.

— Танцевать умеешь? — тихо поинтересовалась я у Дарисса, снимая шляпку и передавая ее Марэлю.

Вместо ответа некромант вывел меня в круг, и мы влились в толпу танцующих. Дар танцевал отлично, чего и стоило ожидать. Мимо нас «проплыли» Иллий с радостно улыбающейся девушкой.

— А где ты научился так танцевать? — спросила я, пытаясь вспомнить, какая фигура должна быть следующая и куда переставлять ноги.

Некромант ухмыльнулся:

— Ты не поверишь, но меня учила одна послушница из Ордена Светлоликого. У нее родители были тоже вроде как из высшего общества и воспитывали ее соответствующе. Но потом погибли по какой-то глупой случайности, а девушка решила посвятить себя вере.

Я ничего не ответила, случайно наступив на юбку. Громко ойкнув — на меня обернулись все ближайшие парочки, — я подхватила подол, продела палец в петельку, и мы снова затанцевали.

Дар молчал, задумчиво глядя на меня. Мне стало не по себе, потому что я вообще не любила, когда на меня смотрели дольше нескольких секунд — меня это жутко смущало.

— Что?! — не выдержала я.

— Как жаль, что ты королева, — с непередаваемой тоской сказал некромант. Я удивленно подняла брови.

— Как жаль, что ты не принц, скрывающий свою персону. Так во всех сказках в конце оказывается, я в детстве читала. Но ты сам недавно говорил, что в жизни нет места сказке, поэтому надежды никакой, — совершенно несерьезно хмыкнула я. Говорить с Даром о наших взаимоотношениях я была не готова. Особенно сейчас, когда голова забита только балом.

32
{"b":"285890","o":1}