Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В это время гигант подошёл ближе к спецназовцам, тёмное стекло забрала сдвинулось вверх, открыв лицо молодого военного. Он оглядел чумазых от пороховой гари солдат, губы расплылись в широкой улыбке, в глазах сверкнули весёлые искорки.

— Подполковник Билли Кинг, рад встрече. Сержант Уилкис, я так понимаю?

— Да, сэр.

Джон сделал шаг вперёд, заметил сильно торчащие в стороны уши подполковника и тоже улыбнулся. Кинг протянул руку в стальной перчатке, поздоровался сначала с ним, потом со Стивеном.

— Говорят, у вас для меня что-то есть.

— КПК с копиями важных документов, — Уилкис достал из кармана прибор, передал командиру десантников. — А можно вопрос, сэр?

— Валяй, — разрешил Билли, просматривая файлы. Большую часть документов он видел впервые, но встречал и те, что передал ему Рой вместе с просьбой смотаться на Низебул.

— Почему вы сели здесь, а не в порту и как прошла высадка? Трудности были?

Подполковник оторвался от изучения файлов, взглянул с лёгкой усмешкой.

— Говорил вопрос один, а сам вон сколько задал. Ну, давай по порядку, — он спрятал КПК в тайнике бронескафандра. — Сели здесь, потому как тут и хотели высадиться, посадка прошла почти в штатном режиме, потеряны транспорты с машинами поддержки и роботами.

Улыбка сошла с лица подполковника, взгляд стал серьёзен, а в голосе Уилкис уловил нотки усталости.

— Спасибо, парни, вовремя загасили этот форт. Задержись вы на минуту и от нас ничего бы не осталось. Мы только вышли из подпространства, перестроились в походный режим, как пушки форта дали залп. Первыми выстрелами транспорты распылило в атомы, мы уж думали: хана всем пришла, как всё прекратилось. Мы так и поняли, кто то из своих постарался. Рой предупреждал о вас, говорил вы надёжные парни, так оно и оказалось.

Джонсон кивнул, молча пожевал губами, а Уилкис сказал:

— Да, надёжные, только это Даймонт сделал, пилот из АБН. Хороший парень, хоть я ему и не доверял сначала. Жаль, погиб бедолага.

— Не дождётесь, — услышал он из рации Джонсона. — А за добрые слова спасибо, сержант.

— Кто это? — спросил подполковник.

— Даймонт, зараза, живучим оказался, — сержант провёл испачканной в пыли и саже рукой по лицу, чем ещё больше размазал грязь, улыбнулся. Зубы сверкнули жемчужным блеском на фоне чумазой кожи. Подполковник спросил частоту, на которой работали рации, настроил шлемный передатчик и включился в разговор:

— Даймонт, говорит подполковник космодесанта Билли Кинг. Как ты смог отключить пушки форта?

— А разве ребята ещё не рассказали? — с неподдельным удивлением спросил Мэтью.

— Нет.

— Мы устроили небольшую войну, чтобы украсть штурмовой вертолёт с термическими ракетами. Пока парни отвлекали врага, я угнал «Хьюго», добрался до центра управления и спалил его. Всё как всегда, сэр, нам дают задание — мы выполняем.

— А как ты уцелел? — хором спросили спецназовцы и переглянулись.

— Говорите, сэр, — Джонсон протянул рацию сержанту. Тот сначала отказался, но позже выхватил её из рук рядового и прижал сетку микрофона к губам.

— Ты же сказал: «Падаю!» Я сам слышал, как взрывались зенитные ракеты, а осколки барабанили по кабине. А потом связь прервалась, я думал, вертолёт разбился.

— Так он и так разбился, вдребезги, а я катапультировался сразу, как только вторая ракета попала в цель.

— Даймонт, ты же угнал вертолёт, разве там есть кресла-катапульты? — вклинился в разговор подполковник.

Рация хрипло сказала голосом пилота:

— Сэр, «Хьюго» удивительная машина, только он имеет систему отстрела несущих винтов. Если бы не эта особенность, я бы с вами не говорил.

В это время из дыры в заборе по одному выбрались десантники. Зачистка кончилась, так толком и не начавшись, после удара с воздуха не осталось никого живого из охранников и полицейских.

Двое десантников тащили Миллера, тот был живой, но без сознания. Один из выпущенных кораблями снарядов взорвался не так далеко, осколки прошли стороной, а вот ударной волной спецназовца сильно приложило о соседнее дерево. С тех пор Миллер так и не приходил в себя.

Сержант поставил рацию на громкую связь и вместе с Джонсоном бросился к Герхарду. Пощупал пульс, раздвинул пальцами веки, проверил реакцию зрачка.

— Вот оно как. Чего только не узнаешь. Ты можешь определить свои координаты? — поинтересовался Кинг.

— Да, сэр.

— Хорошо, как определишь, передай сержанту и оставайся на месте, я пришлю за тобой людей.

Подполковник ушёл с волны и обратился к Уилкису:

— Молодец, сержант, хорошую команду подобрал. Живой? — он указал взглядом на Миллера.

— Да, только без сознания.

Кинг отдал несколько приказов. Десантник в бронескафандре иного вида с подобием ранца на спине и длинными выпуклостями на руках и ногах, склонился над Миллером. Спецназовцы с интересом наблюдали за ним. Медик прикоснулся пальцем к бугру на правой руке. Раздалось шипение, бугор треснул по длине, из трещины вырвалось слабое свечение, повалил лёгкий дым. Створки сдвинулись в стороны, открывая мобильный кейс с медикаментами.

Эскулап извлёк наружу небольшой шприц-пистолет с ампулой заполненной розовой жидкостью, поднёс к шее Герхарда. Пистолет негромко щёлкнул, иголка воткнулась в кожу и через пару секунд ампула опустела. Прошло ещё несколько мгновений, которые показались спецназовцам вечностью. Но вот Миллер широко раскрыл глаза, сел и втянул ртом воздух.

— Ну всё, жить будет. Медик спрятал шприц в кейс на руке, легко дотронулся до неприметной кнопки рядом с перчаткой. Створки двинулись навстречу друг другу и спустя секунду плотно сомкнулись.

Всё ещё громко дыша, Миллер вертел головой не до конца понимая, где находится и кто это рядом с ним. Наконец он увидел сержанта и Джонсона и слабо улыбнулся.

— Значит, вы вчетвером провернули такое дело? Герои! Подполковник взглянул на десантников. Те мгновенно подтянулись, громко ударили стальными перчатками по груди. Так они отдавали дань уважения подвигу спецназовцев.

— Нас было пятеро, сэр. Пятый совсем ещё мальчишка, но с задатками настоящего снайпера, — сказал Уилкис.

— И где он? Почему я не вижу здесь этого чудо-стрелка?

Сержант не успел ответить, рация захрипела и выдала голосом Даймонта:

— Сэр, диктую координаты…

Когда передача данных закончилась, Кинг отправил платформу с пятью бойцами за пилотом и вернулся к прерванному разговору:

— Где сейчас этот парень, сержант?

— Сэр, в задачу Тима входило прикрытие нашего отряда с крыши вон того здания, — Уилкис махнул рукой в сторону видневшегося в отдалении долгостроя. — Во время боя отряд противника бросился штурмом на его позицию, я слышал несколько взрывов в той стороне, много раз пытался выйти на связь, но… — сержант покачал головой.

— Всё равно надо проверить. — Подполковник повернулся и посмотрел из-под ладони на серую коробку недостроенного здания. — Лайтинг, возьми пару парней и прочеши этот дом сверху до низу.

Рослый десантник козырнул, выкрикнул имена двоих бойцов. Уже в следующую секунду эта троица быстрыми скачками двигалась в нужном направлении.

Неожиданно шлемный передатчик подполковника ожил и все, кто находился рядом с ним, услышали:

— Сэр, докладывает капрал Доггинс: сопротивление подавлено, объект полностью находится под нашим контролем.

— Отлично, Доггинс, закрепитесь на местности и ждите. Я свяжусь с вами сразу, как прибудут новые транспорты с роботами и машинами поддержки.

Вдруг один из десантников поднял руку и воскликнул:

— Смотрите!

Все обернулись. По дороге к «Дрим сити» мчалось жёлтое такси. Шаттлы перегородили ему путь, маленькая машинка бесстрашно свернула с дороги, пропылила по обочине, скатилась по склону и, петляя между деревьев лесополосы, обогнула космических скитальцев. Когда препятствие осталось позади такси вернулось на дорогу и, громко сигналя и моргая фарами, покатило к военным.

Машина остановилась метрах в пятидесяти от бойцов. Пассажирская дверь распахнулась, из салона выскочила растрёпанная Глория в длинном шёлковом платье голубого цвета без рукавов с глубоким декольте и вырезом на спине. Туфли на высоком каблуке сильно мешали, она скинула их и побежала босиком.

97
{"b":"281784","o":1}