Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полицейский с пробитой головой покатился вниз, увлекая за собой всех, кто стоял за ним. Остальные с воплями кинулись на третий этаж.

За несколько секунд Робинсон сжёг патроны, отбросил бесполезное оружие, сорвал с пояса гранаты. Хорошо сержант дал ему парочку из собственных запасов на всякий случай. Вот он и наступил.

Тим размахнулся и бросил боеприпасы в центр лестничного марша. Внизу два раза громыхнуло, из лестничного проёма вырвалось облако серого дыма, послышались стоны и крики. Несколько осколков прожужжали в опасной близости от головы Тима, один всё же чиркнул по уху, кровь брызнула на лицо и шею.

На лестнице опять послышался топот. Робинсон забросил рокетбокс на плечо.

«Прости меня, мама».

Три ракеты вырвались одна за другой, дом задрожал от мощных взрывов, часть стен и перекрытий рухнула. Тучи седой пыли поднялись над горой из кирпичей, кусков бетона и гнутой арматуры в которую превратился этаж.

98

Пока сержант, Джонсон и Тим воевали, Миллер и Даймонт пробрались на территорию виллы. Прячась за кустами, они благополучно избежали встречи с шестью охранниками, те бежали в сторону грохотавших взрывов и пулемётной трескотни.

Вертолётный ангар находился в стороне от основных зданий имения, в дальнем углу обширного участка. В обычное время его охраняли две группы по десять человек, сейчас их количество наверняка сократилось до трёх, максимум до пяти. На это очень рассчитывал сержант, когда планировал операцию.

Расчёты Уилкиса не оправдались. Ди Чинелло не только не сократил охрану, он ещё и усилил её отрядом полиции. Видно он сообразил к чему вся эта заварушка, или его предупредил тот, кто всё время вставлял палки в колёса спецназовцам. Во всяком случае, солдаты насчитали четыре десятка вооружённых пистолетами и автоматами охранников и полицейских.

Определившись с количеством врагов, Миллер отпустил ветку кустарника, та с лёгким шуршанием встала на место, закрыв недавнюю брешь сочной листвой. Спецназовец удобнее перехватил пушку Вильсона, тяжёлое оружие сильно оттягивало руки, повернулся к пилоту:

— Как видишь, планы изменились. Время не ждёт, будем пробиваться с боем. Я их отвлеку, а ты беги в ангар к вертолёту. На всё тебе пара минут, на большее у меня боеприпасов не хватит. Успеешь?

Даймонт пожал плечами, немного подумал и резко кивнул.

— Я тоже так думаю, должен успеть. Иначе там, — Герхард показал глазами на небо, — всем крышка. Давай, я пошёл.

По-прежнему не разгибаясь, Миллер побежал прочь от ангара, выскочил на посыпанную красной кирпичной крошкой дорожку в тридцати метрах от затаившегося Мэтью, не целясь, выпустил пару снарядов по кучке куривших охранников и сиганул в кусты по другую сторону от садовой тропинки.

Группу незадачливых курильщиков накрыло первым же снарядом, осколки второго добили раненых и проделали в металлической стене ангара множество дырок разного размера.

Мэтью наблюдал из засады за возникшей паникой. Полицейские и охранники бестолково бегали по обширной площадке с кое-где пробившимися сквозь толстый слой битого кирпича пучками жёсткой травы. Автоматы в их руках тявкали без остановки, но большинство пуль летело в никуда. Только малая часть сохранивших самообладание стреляла на глухое покашливание пушки Вильсона, остальные палили в белый свет, как в копеечку.

Миллер прохаживался по защитникам ангара из ручной артиллерии не задерживаясь подолгу на одном месте. Вражеские пули вонзались в кусты, когда его там уже и след простыл. К тому времени, как сбитые ими ветки и сорванная листва падали на землю, Герхард атаковал из соседних кустов или перебирался на другую позицию.

Взрывы грохотали с почти равными интервалами и сильно перепахали землю. Уцелевшим охранникам приходилось то и дело смотреть под ноги.

Когда взорвался последний снаряд из запасов Миллера, Мэтью передёрнул затвор «хорнета», выскочил из засады и бросился на штурм ангара. Где-то слева громко заговорил автомат — это спецназовец заметил бросок пилота и поддержал огнём. К несчастью, артподготовка не дала тех результатов, на которые он рассчитывал. Удалось уничтожить лишь две трети противников, остальные уцелели и теперь поливали свинцом петляющего между кустов Даймонта.

Не только чувствуя, но и слыша поддержку напарника Мэтью бежал, то и дело нажимая на курок. Вот из раскрытых ворот ангара выскочил полицейский с длинноствольным пистолетом в руках. Короткая очередь и он свалился с тремя распустившимися на груди кровавыми бутонами. Лёгкие пилота не успели прочиститься от попавших туда пороховых газов, как новые выстрелы добавили очередную порцию сгоревшего пироксилина. Ещё два полицейских и охранник упали рядом с товарищем.

Мэт полностью расстрелял магазин, на ходу заменил обойму и с разбегу заскочил в ангар. Широкий прямоугольник света с длинной тенью Даймонта посередине тянулся по бетонному полу, постепенно теряясь в сумерках длинного здания. Два ряда вертолётов разных форм и размеров застыли вдоль полукруглых металлических стен.

Бронированный штурмовой монстр, слегка расслабив стальные мышцы, застыл в самом конце вертолётохранилища. Под короткими крыльями тяжёлым грузом повисли кассеты с самонаводящимися ракетами, роторные пулемёты торчали двумя направленными вперёд бивнями, прозрачный кокпит напоминал вытянутую морду какого-то хищника. Лопасти разновращающихся винтов тускло поблёскивали, слегка покачиваясь от гуляющего в серой прохладе ветерка.

Мэтью бросился к вертолёту, в последний момент заметил отделившуюся от тёмной стены тень, повалился на бок и выпустил длинную очередь, прокатившись по бетонному полу. О холодный цемент звонко грохнулся тяжёлый автомат, гулко шлёпнулось чьё-то тело.

Даймонт встал на ноги, в несколько прыжков добрался до винтокрылого чудища и в следующую секунду карабкался в сверкающую стеклянной бронёй кабину.

Короткая лесенка осталась позади, спустя мгновение пилот плюхнулся в удобное, плотно обжимающее с боков сиденье, за доли секунды разобрался с управлением. Ничего сложного, подобная система в стандартных «Спейсах» — атмосферных перехватчиках с возможностью кратковременного перелёта в орбитальном пространстве. Есть кое-какие нюансы, но всё это мелочи не стоящие внимания.

Хищно клацнули никелированные зажимы страховочного ремня, пальцы привычно запорхали по многочисленным рычажкам, кнопочкам и переключателям на потолочной, передней и боковых панелях.

Вертолёт вздрогнул стальным телом, турбины одобрительно заворчали, постепенно наращивая гул. Лопасти винтов двинулись в разные стороны, плавно заскользили по воздуху, сначала промелькнула одна, за ней другая. С каждым оборотом они крутились всё быстрее и быстрее, пока раздельное мельтешение не слилось в сплошные сверкающие диски.

Мэтью отключил блокировку шасси, направил «Хьюго» к светлому прямоугольнику ворот. Неожиданно просвет начал сокращаться. Видно Миллеру не удалось полностью уничтожить охрану, или его убили, а может к врагам неожиданно пришло подкрепление. В любом случае для Даймонта это стало неприятной неожиданностью.

Вертолёт плавно катился по холодному полу, а створки ворот всё ближе сдвигались друг к другу.

— А вот хрен вам, — выругался сквозь зубы Мэтью, откинул защитную крышку с пусковой кнопки, занёс палец над красным грибком, но в последний момент передумал. Щёлкнул по прозрачному прямоугольнику, возвращая его на место, обхватил рычаг управления обеими руками и нажал на гашетку.

Роторные пулемёты огрызнулись огнём, гильзы посыпались рекой, запрыгали золотистыми искрами по серому бетону. Толстое железо ворот будто вскрыли консервным ножом. Рваный металл торчал во все стороны, дыры размером с кулак здорового мужчины красовались по периметру широких полотен. «Хьюго» выплюнул ещё несколько очередей и выкатился на улицу немного погодя после упавших ворот.

Оказавшись на свободе, Мэтью добавил оборотов, турбины усилили гудение, ураганный ветер покатился в стороны от напрягшегося вертолёта. Спустя мгновение летающая машина прыгнула в небо.

94
{"b":"281784","o":1}