— Знаете, до вас мне, наверное, еще сто журналистов успели позвонить, прямо задолбили меня ваши «многоуважаемые» коллеги. Вы полицейским звоните, и спрашивайте подробности, я больше ни на какие вопросы не желаю отвечать, пока не закончится следствие.
— Хорошо, а полицейские вам задавали вопросы?
— Задавали. Я им рассказал все, что знал. Спасибо, господин Карман, я должен сейчас идти. До свидания… — не дожидаясь очередного вопроса, Тальман поспешил прервать диалог.
Поразмышляв над словами несговорчивого собеседника, Карман решил позвонить лично Теодору Муусу и попробовать у него узнать какие-нибудь подробности.
— Слушаю, — в трубке затрещал голос следователя.
— Господин Муус, здравствуйте, это Александр Карман из журнала «Арт Перспектива». Я хотел спросить вас насчет картины Леонарда Эуса, которую на днях похитили. Фотография картины выложена на сайте МВД.
— Да, мы разыскиваем такую картину, но пока нельзя точно сказать подлинник ли это на самом деле и кто законный владелец. Мы знаем слишком мало о ней. Предпринимаются соответствующие меры.
— А когда она была украдена?
— Три дня назад.
— А вы можете сказать, откуда ее украли — из музея, галереи, частной коллекции?
— Ее украли у частного лица, но я не могу дать вам больше подробностей.
— А Денис Тальман имеет отношение к этому делу? Он в числе подозреваемых?
— Нет, он пока не входит в круг подозреваемых. Мы пытаемся установить личности всех, кто имел или имеет какое-либо отношение к картине. Тальман входит в их число.
— Вы сказали, что не знаете, кто ее владелец, но что ее украли у частного лица. Можете растолковать подробнее этот факт?
— У картины нет соответствующего провенанса, поэтому нам предстоит разобраться и с ним. Пока это все, что я могу вам рассказать.
— То есть, это частное лицо владело картиной, нарушая закон?
— Я не могу ответить на этот вопрос однозначно. Я вам уже сказал, что происхождение картины не установлено. После того, как мы уточним этот вопрос, можно будет сказать, был ли нарушен закон или нет. Другие подробности я пока раскрыть не могу, к сожалению…
Карман положил трубку, оперся локтями о свой рабочий стол в редакции журнала «Арт Перспектива» и посмотрел задумчиво на белый потолок.
«Писал ли эту картину Эус не ясно, кто хозяин не ясно, откуда взялась картина тоже непонятно. Просто шикарно. Если ее владелец не коллекционер и у него нет провенанса, тогда тут может и криминалом запахнуть. Ну, ничего, Алекс Карман ради ценной информации готов даже на остров с геями-людоедами поехать. Вот какой он отчаянный, — рассуждал про себя журналист, растирая лоб».
Закончив с рассуждениями, Карман взял мобильный телефон и позвонил знакомому полицейскому, чей кабинет находился прямо напротив кабинета Теодора Мууса.
— Алло, Тони, привет. Можно тебя на минутку?
— Привет, Алекс. Что у тебя там?
— Ты о неизвестной картине Леонарда Эуса, которую украли три дня назад, слышал?
— Да, даже в новостях об этом говорят. И что?
— Не поможешь по старой дружбе? Не подскажешь, откуда ее украли?
— Ой, сколько у меня таких старых друзей, ты бы знал… и всех такая нужда мучает, что плакать хочется, — с легким сарказмом в голосе ответил полицейский, — ну, ладно, проверю ориентировки и позвоню, только быстро не получится — у меня тут срочные дела есть.
— Не проблема, могу и потерпеть.
— А пока ты там терпишь, можешь по своим каналам попробовать узнать что-нибудь о краже из коллекции Бергера? Не слышно ли чего нового? Договорились?
— Договорились. Я по сплетням специалист — ни одну не пропускаю.
— Ну, давай. Позвоню после обеда.
Около семи вечера того же дня
Полицейский сдержал слово и к концу дня позвонил Карману, сообщив ему адрес Яна Икса. После работы журналист сел в свою машину и отправился к дому Икса в надежде взять интервью у него или его соседей.
По прибытии на место Алекс, обнаружив, что несколько репортеров опередили его и успели отбить у Яна всякое желание общаться с прессой, наведался к соседям и — хотя и они были не слишком разговорчивы — выяснил, что пострадавший близко знаком с куратором музея НАМСИ. Узнав это, сотруднику журнала «Арт Перспектива» оставалось дозвониться до Хомана и попробовать вытянуть из него хотя бы слово по поводу исчезнувшей картины.
Следующий день. Около половины двенадцатого утра
Марио Вегерс прошел под аркой островерхой мостовой башни и ступил на светлосерую брусчатку Королевского моста, связывающего центральный район Калиопы со Старым городом. По мосту, над перилами которого нависали тридцать навечно застывших в камне фигур святых, стихийной массой прогуливались туристы. Под их ногами урчала широкая Река, омывающая крепкие мостовые арки, облицованные тесаными блоками из песчаника.
Вегерс шагал мимо выстроенных в ряд киосков с сувенирами, выискивая глазами Лизу, которая должна была встретиться с ним под одной из статуй. Он преодолел еще несколько метров и, наконец, увидел ее. Черноволосая красавица сидела на перилах, скрестив ноги, с мороженным в руке, и созерцала через черные очки, закрывающие почти половину ее лица, солнечные блестки, разбегавшиеся по гребням мелких волн.
— Привет, Лиза, надеюсь, ты меня не заждалась?
— Привет, Марио. Знаешь, как давно я не сидела здесь и не любовалась Рекой? Просто так, без дела. Я себя и мороженным решила побаловать. Только бы не посадить пятно на маечку, а то это у меня иногда случается, — улыбнулась Лиза, одетая в легкую белую майку и джинсовые шорты, и лизнула мороженное.
— Я тоже давно здесь не был. Да и тут из-за туристов не протолкнуться, — сказал Вегерс, подсаживаясь на перила к девушке. — Я когда школьником был, мы летом ходили купаться у Зеленого острова. Там мелководье и течение слабое.
— Знаю, мы тоже туда ходили. А ты не на мотоцикле приехал? Вижу, что ты без шлема.
— Я оставил мотоцикл и шлем на стоянке. Я, кстати, увидел там твой внедорожник.
— Да, я тоже там припарковалась. А ты, Марио, машину водишь? Или предпочитаешь мотоциклы?
— У меня раньше машина была. Она мне иногда даже домом служила — когда негде было спать, она заменяла спальню. Прямо романтика какая-то… а потом моя старушка совсем перестала ездить и я ее в утиль сдал. Сейчас, вот, на мотоцикле рассекаю. Так даже веселей.
— Может, как-нибудь прокатишь меня с ветерком? — доедая мороженное, шутливым тоном сказала Лиза.
— С большим удовольствием. Только как бы этот ветерок не испортил твою прекрасную прическу, — улыбнулся разносчик пиццы.
— У меня после сна прическа выглядит так, как будто по ней целое стадо слонов прошлось, так что твой ветерок мне не страшен, — расплылись в широкую улыбку губы Лизы.
— Смелая ты девчонка, Лиза.
— Что есть, то есть. Марио, а давай прогуляемся по Старому городу. Я там сто лет не бывала. Можем потом заодно и в зоопарк зайти. Согласен? — Лиза соскочила на брусчатку и закинула за плечо дамскую сумочку.
— Давай. Я в зоопарке тоже очень давно не был, — кивнул Марио и пошел следом за своей прелестной собеседницей.
Погуляв по крутым улицам, протянутым кривой нитью между плотно примыкающими друг к другу барочными и ренессансными домами, молодые мужчина и женщина свернули в сторону городского зоопарка.
Ходили Лиза и Марио от вольера к вольеру, рассказывая друг другу о себе, частенько прерывая свой непринужденный диалог тихим смехом, и, глядя на них со стороны, можно было принять их или за старых друзей, или за влюбленную пару. Многое, не только возраст, связывало этих двух молодых людей и им все больше казалось, что они познакомились не в доме Георга Кесселя, а намного раньше.
— Лиза, у меня на следующей неделе день рождения, давай я тебя угощу тортом. Если ты, конечно, не на диете, — предложил Вегерс, когда пара дошла до последней клетки.
— Ну, ради такого праздника я могу наплевать на любую диету, да и у меня просто замечательный обмен веществ — могу хоть целое ведро котлет умять, а попа у меня все равно не вырастит, — улыбнулась Лиза и хлопнула себя по стройным бедрам.