Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ох! А что это было? — Дон принялся было изучать этикетку. — Да нет, со мной? — Квали зябко потёр предплечья и отобрал у Дона бутылку. Он ещё не до конца согрелся, а в ней такая вещь полезная…

— Насколько я понял, это и есть так называемый «Транс Перворождённых», — улыбнулся ему Донни. — Я о таком читал. Так, собственно, Дворец и растили: входили в ритм дерева, и сами на какое-то время уподоблялись ему. Вот ты и… уподобился!

— А я тебе всегда говорил, что ты дубина! Здравствуй, дерево! — ехидно обрадовался Дэрри. — Чего хоть ждать-то от тебя, желудей или яблочек? Когда плодоносить будешь?

— Звездюлей, слыхал о таких фруктах? И весь урожай тебе, любимому! Не надорвись, таскавши! Говорят, они тяжёлые! — не остался в долгу эльф. Дэрри собрался продолжить интересную тему, но Дон пресёк зарождавшееся объяснение в братской любви простым вопросом:

— Ребята, а Риан-то где? — в обозримом пространстве Короля-Судьи не наблюдалось. Риан нашёлся на полу между столом и креслом. Одна бутылка, плоская, служила ему подушкой, другую, пузатую и оплетённую лозой, он нежно прижимал к груди. Обе были окончательно и безнадёжно пусты. — Да-а, дела-а. Силён ваш батюшка, — заценил Донни подвиг Короля на ниве истребления алкоголя. — Это сколько он тут сидит?

— Со вчерашнего дня, я ж говорил, — Дэрри сокрушенно рассматривал опустевшую бутыль со своим любимым «Морским бризом». Ну, папенька! Не мог чем-нибудь другим налакаться? Бездарно выжрать, не чувствуя вкуса, коллекционное вино трёхсотлетней выдержки! Да за него на аукционе две лапы дают, за одну бутылку! Король хрюкнул и зачмокал. Свинья вы, на-фэйери, как есть свинья! Это что же должно было случиться, чтобы ярый поборник трезвости Риан нажрался до свинского состояния?

— А ванная комната здесь есть, или придётся выходить? — оторвался Дон от чарующего зрелища. Дэрри кивнул на неприметную дверку в углу. — Оч-чень хорошо. Возьми-ка его за ноги, — вампиры подхватили Риана, за дверкой полилась вода, раздались характерные при неуёмном принятии алкоголя звуки, потом протестующий вопль, непонятно чей, опять плеск воды. Наконец Короля под руки доставили к креслу и усадили. Был он мокр, зол и нетрезв, но уже слегка воспринимал окружающее. Утёрся полой халата, отпихнул ногой катающуюся под столом пустую бутылку и с отвращением огляделся.

— Опять ттты! — скривился он, когда взгляд упал на Донни. — Не-е, не хчу! Ты ж это: кх-х-х! — пережал он себе шею и засипел. — Без… этой… без вессти! Уй… уй… Уди, — решительно распорядился он, широко махнув царственной дланью. — И сю-уда — тока с вессью! — погрозил он пальцем. — А без — уди! — от очередного королевского взмаха со звоном погибли ещё две бутылки, слетев со стола. Квали нервно отхлебнул из своей. Ой, ё…

— Я с вестью, на-фэйери! — насмешливо блеснул глазами Донни. — Дэрри, подержи папу, иначе толку не будет, — кивнул он Дэрри. Тот вздохнул, зашёл за кресло и обхватил голову отца с двух сторон. Король грозно нахмурился, готовясь покарать наглеца, но Дон уже начертил у него на лбу руну исцеления своей кровью. Короля передёрнуло, он охнул и схватился за лоб. Потом вскочил и исчез за дверцей. Донни развёл руками и присел на край стола.

— Дон, а что это… — начал Квали, и растерянно замолчал. Он что-то хотел спросить? А о чём?

— Что? — покосился с улыбкой Донни. Взмахнули чёрные ресницы, кажущиеся ещё ярче на мраморной белизне кожи. Ресницы… Глаза… Квали задохнулся и покраснел. Донни! Сволочь! Ты?!!.. Нет, никогда Квали его об этом не спросит, никогда и ни за что! Нет, конечно, нет! Сон. Это был сон! Сон? Какой сон? Что-то он хотел спросить… Или уже спросил? Или не хотел? Блин, забыл! Да и Жнец с ним, не больно-то и интересно. — Чего ты, Большой?

— А? — удивился Квали, — Не, я… ничего… — пожал он плечам и опять отхлебнул. Очень правильное вино ему дал Дон: не пьянит, но тепло от него и успокаивает замечательно. Как оно называется? «Живень»? Как интересно! Стоп-стоп, а почему тут грибы нарисованы? Синие, в светящуюся белую крапинку! Дон с лукавой улыбкой следил за сменой выражений на подвижном лице эльфа, и наконец сжалился:

— Это из горы. Из Донн Дроу. Вкусно?

— Контрабанда? — восхитился Квали. Вино сразу показалось ещё вкусней. Ай да папа!

— А то! — усмехнулся Дон.

— Да кая, нахрр… на хрен, контыр… тьфу, — вышел из ванной Король и затормозил на пороге, покачиваясь. До кресла путь предстоял неблизкий и тяжелый, по пересечённой местности. Бутылками пересечённой, разной степени наполненности. — Подарили. Этот, как его, старец ваш.

— Видите ли, на-фэйери, одно другого не исключает, — любезно улыбнулся Дон. Король сморщился в тщетной попытке понять, что это значит.

— Давай не надо, а? — тоскливо попросил он. — Злой я нынче и тупой, а ты мне такое загибайшь! Вот на хрр… Хре-на вы меня протере…звили? Столько трудов насмарку! — печально окинул он взглядом бутылочную рать. — Сколько мне теперь опять выпить придёсса, а? А? А я ж пить-то не люблю, мне и запах-то не нрависса… — сокрушённо вздохнул Король.

— Но зачем, пап? — опешил Квали.

— Что случилось, отец? — поддержал его Дэрри.

— …ц! — кратко ответил Король, отпустил косяк, в падении, быстро переставляя ноги, достиг кресла и упасть умудрился уже в него. Дон одобрительно кивнул — ловко, на-фэйери! Как профессионал!

— Если можно, на-фэйери, чуть больше подробностей, пожалуйста, — с безукоризненной вежливостью попросил он Риана. — Видите ли, что-то мне подсказывает, что…

— Бутылкой по башке хошь? — доброжелательно поинтересовался Король. — А не хошь — говорри норрмалльнно! — гаркнул он.

— Служу Короне! — ещё громче гаркнул Дон. Отозвались звоном пустые бутылки, заметалось эхо, заметалось свежеполученное похмелье в голове у Короля.

— Уб-б-бью-ю-у-у! — взвыл Риан, хватаясь за голову. Дэрри подскочил от неожиданности и хихикнул, Дон улыбался ехидно, Квали — неуверенно. Риан некоторое время хмуро смотрел на них, потом устало махнул рукой. — Всё б вам из-ззеваться. Детишшки, блин. Ни дроу лыссого вы нь поньмайте…

— Рассказывайте, Риан. — Донни деловито придвинул к столу резной табурет и уселся. — Дальше этих стен не пойдёт, ручаюсь. Одна голова — хорошо, а четыре лучше. Нет, боюсь, уже три, — смерил он глазами количество «Живеня» в бутылке у Квали. — Но, всё равно, лучше. Уж что-нибудь, да придумаем. Говорите.

Риан кисло посмотрел на него и тяжело вздохнул. Понял — не отстанут, и попытался говорить внятно.

— Да что там… Всё фигово до предела. Этому, — кивнул он на Дэрри, — детей иметь нельзя, там такое начнётся… Ой-й!

— С этим мы уже разобрались, — кивнул Донни. — остались только вы и Королева-мать.

— Не осталась, — отмахнулся Риан. — Ты меня за дурака-то не считай, я ещё той ночью всё понял, и на неё «Молчание» навесил. С того в первый раз и полаялись, — тяжело вздохнул Король.

— А вы? — взгляд Дона был цепким и острым.

— А как? — развёл руками Риан. — Перед зеркалом? Ты пробовал хоть раз? Это ж полный…

— Но это не всё? — это уже больше походило на допрос, хоть и в благожелательном тоне. Король уныло помотал головой и полез в ящик стола. Достал лист бумаги, швырнул на стол.

— Вот она, всеобщая зад-ни-ца! — торжественно провозгласил он. — Читай-читай, тут ничего секретного нет. — Дон прочёл, постепенно всё выше задирая брови, и передал бумагу Дэрри. — Вот оно, Про-ро-чес-тво! — сам себе кивнул Король.

— Пророчество? — покосился на него Донни. Король кивнул, пропел фразу на эльфийском и тут же перевёл:

— «Речная вода утратит тепло, утратит свет речная вода. Придёт дракон и Корону возьмёт, и будет дракон на Троне всегда».

— Отец, но это же… считалка детская… Мы с Квали всегда… Да её все знают! При чём тут пророчество? — растерялся Дэрри. Король отрицательно мотнул головой:

— «Лив» в переводе — речная вода. Волна длинной воды. На тебе она утратила тепло, а свет на вас обоих.

Дон ещё раз пробежал глазами по эльфийским рунам, усмехнулся, хотел было что-то сказать, но передумал и сказал совсем другое:

60
{"b":"280334","o":1}