Литмир - Электронная Библиотека

Таким стихом написана комическая поэма И. Мятлева «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой» (1840), в которой осмеивается стремление русского дворянства начала XIX в. насыщать речь французскими словами для доказательства своей «культурности».

К макароническому стиху прибегали в своей сатире и советские поэты: В. В. Маяковский, Демьян Бедный и др.

Так, например, написано сатирическое стихотворение Демьяна Бедного «Манифест барона фон Врангеля»:

Вам мой фамилий всем известный.

Их бин фон Врангель, герр барон.

Я самый лючший, самый шестный

Есть кандидат на царский трон.

Манасчи́

народный поэт, певец и сказитель у киргизского народа, исполняющий народные песни и сказания героического киргизского эпоса «Манас». Отсюда и наименование певца и сказителя.

Мастерство художественное. Под художественным мастерством писателя понимается его умение передавать в художественных образах правду жизни. Именно по этому основному признаку мы и отличаем подлинно художественные произведения от художественных поделок.

Для отражения жизни недостаточно одних наблюдений над ней. Верность отражения жизни диктуется как всем жизненным опытом писателя, так и, главное, его мировоззрением. Активная роль писателя проявляется в его творчестве уже в самом отборе наблюдаемых фактов жизни, а затем в их истолковании, выявляющемся во всей системе образов, в его художественном мастерстве. Кажущееся для читателя самовыявление характеров героев произведения, естественная логика их развития — плод направляющей деятельности писателя, который с помощью творческого воображения домысливает, дорисовывает внутреннюю сущность увиденной им картины жизни.

Художественное мастерство писателя определяется прогрессивностью его мировоззрения, но не сводится к нему, точно так же как умение наблюдать факты жизни и умение воспроизвести их ещё не предрешает высокого художественного мастерства. Идейность, выраженная вне художественного образа (см.), открыто тенденциозно навязываемая читателю автором, является таким же врагом истинного художественного мастерства, как и бескрылый «объективизм» в изображении жизни.

Мастерство советских писателей — это органический сплав таланта, коммунистического восприятия мира, глубокого знания жизни, богатого жизненного опыта и высокого профессионального умения.

Мейстерзи́нгеры (от нем. Meistersinger — искусный певец) — немецкие певцы-поэты в средние века, обычно из городских ремесленников. Мейстерзингеры объединялись в певческие школы и принимали участие в публичных поэтических и певческих состязаниях.

В своё время славилась Нюрнбергская школа мейстерзингеров, которую возглавлял немецкий поэт Ганс Сакс (XV–XVI вв.).

Мело́дика стиха

(от гр. melōdia — напев) — так иногда называют интонационную организацию стиха, как бы напев его — движение голоса в поэтической речи, его повышения и понижения, передающие различные интонационно-смысловые оттенки речи.

Мелодра́ма

(от гр. melos — песни и drama — действие) — так называли в средние века драмы с песнями и музыкой; впоследствии мелодрамой стали называть драму, действующие лица которой резко делятся на добродетельных героев и отъявленных злодеев, имеют необычайную судьбу, наделены исключительными чувствами, попадают в неправдоподобно острые положения, которые кончаются, однако, для них благополучно. Героя, например, зашивают в мешок и бросают в море, но он благодаря счастливой случайности спасается. Добродетельные герои в мелодраме после многих превратностей судьбы всегда одерживают победу.

Мему́ары

(фр. memoires) — см.

Воспоминания.

Менестре́ль

(фр. ménestrel) — странствующий народный певец-поэт в средневековой Франции и Англии.

Местный колори́т

(фр. couleur local) — подробности быта, особенности говора, пейзажа, характерные для местности, в которой происходит действие в художественном произведении.

Писатель использует эти черты местного колорита для придания большего жизненного правдоподобия своему изображению.

Так, в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» мы находим характерные для казачества речевые особенности, детали казачьего быта, характерный донской пейзаж.

Мета́фора

(от гр. metaphora — перенос) — один из основных поэтических тропов (см.): употребление слова в переносном его значении для определения какого-либо предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами или сторонами.

Использование метафоры подчёркивает это сходство или, наоборот, различие предметов или явлений, на которые хочет обратить наше внимание писатель.

Вместо того, например, чтобы сказать: пчела летит из улья,

напоминающего

келью, сделанную из воска. — А. С. Пушкин пишет:

Пчела из кельи восковой

Летит за данью полевой.

Вместо того чтобы сказать: танки во время войны взрывали поля,

как

плуг на пахоте, и люди под пулями падали в боевом строю,

как

скошенная косой трава, — Н. С. Тихонов, используя метафору, создаёт образное представление о поле боя:

Война на нём косит и пашет

Тёмным танком и пулей косой.

Метафора может быть простой, состоящей из одного выражения, употреблённого в переносном значении (вместо

улей

— «келья восковая»), и развёрнутой.

Примером развёрнутой метафоры является следующий отрывок из вступления к поэме В. В. Маяковского «Во весь голос», в котором поэт уподобляет свою поэзию грозному оружию:

Парадом развернув

                             моих страниц войска,

я прохожу

                по строчечному фронту

Стихи стоят

                    свинцово-тяжело,

готовые и к смерти,

                                и к бессмертной славе

Поэмы замерли,

                          к жерлу прижав жерло

нацеленных

                    зияющих заглавий.

Оружия

            любимейшего род,

готовая

            рвануться в гике,

застыла

            кавалерия острот,

поднявши рифм

                         отточенные пики.

И все

         поверх зубов вооружённые войска,

что двадцать лет в победах

                                            пролетали,

до самого

                последнего листка

я отдаю тебе,

                     планеты пролетарий.

22
{"b":"278387","o":1}