Думы
— украинские народные песни об исторических событиях и народных героях, напоминающие по своему характеру и содержанию русские былины (см.) и исторические песни (см.). Сложенные былинным стихом, с запевом и исходом-концовкой, они так же, как и былины, исполнялись сказителями-бандуристами, или кобзарями, — нараспев, под звуки народного украинского инструмента бандуры, или кобзы.
Думы возникли в XVI–XVII вв.; многие из них посвящены борьбе украинского казачества с Турцией и польскими панами, повествуют о казацких пленниках в турецкой неволе, их страданиях и борьбе: «Песня про Самойла Кошку», «О побеге трёх братьев из Азова» и др. Позднее «думами» в русской поэзии называли иногда стихотворения, посвящённые значительным общественным темам.
Думами назвал, например, поэт-декабрист К. Ф. Рылеев книгу своих стихотворений, посвящённых историческому прошлому России. В дальнейшем название дума потеряло свой исторический характер. Например, Думы — лирические размышления у А. В. Кольцова, Дума — стихотворение М. Ю. Лермонтова «Печально я гляжу на наше поколенье…».
Духовные стихи
— древние народные повествовательные песни религиозного содержания на сюжеты церковных легенд, которые в старину пели нищие, слепцы — «калики перехожие». Духовные стихи складывались русским напевным народным стихом (см.), как былины и исторические песни.
Е
Единоначатие
или
Ана́фора
— одна из стилистических фигур (см.): оборот поэтической речи, состоящий в повторении созвучий отдельных слов или одинаковых синтаксических построений в начале стихотворных строк и строф или отдельных фраз в прозаическом художественном произведении.
Различают единоначатие звуковое, с повторением отдельных созвучий:
(М. Ю. Лермонтов, Узник.)
Единоначатие словесное:
Будешь
счастлив, Калистратушка!
Будешь
жить ты припеваючи!
(Н. А. Некрасов, Калистрат.)
Единоначатие синтаксическое:
Как мы шли
в ночную сырость,
Как бежали
мы сквозь тьму —
(М. А. Светлов, В разведке.)
Единство времени, места и действия
— одно из требований, которое предъявлялось к построению античной драмы или трагедии и к драматургическим произведениям классицизма (см.), подражавшим античным образцам: все события, происходившие в пьесе, должны были по установленным правилам развиваться в течение небольшого отрезка времени и в одном и том же месте; столкновение действующих лиц и борьба, устремления главного героя должны были вести к единой цели — все их поступки связывались в единое, развивающееся в ходе пьесы действие.
Требование единства времени и места в античной драме объяснялось тем, что пьесы ставили при дневном свете на открытой сценической площадке, так как в те времена не было ни искусственного освещения на сцене, ни меняющихся декораций. Это требование сохраняло своё значение в театре классицизма. В позднейшие времена оно потеряло смысл.
Енжамбема́н
(фр. enjambement от enjamber — перешагнуть, произносится «анжабема́н») — см.
Перенос.
Ж
Жанр литературный
(от фр. genre — род, вид) — так иногда называют роды литературы (см.
Литература)
: эпический, повествовательный жанр (роман, повесть, рассказ, очерк); лирический жанр (лирическое стихотворение, песня); лиро-эпический жанр (поэма, баллада); драматический жанр (трагедия, комедия, драма, водевиль).
Применяя этот термин, мы скажем, что роман — вид повествовательного жанра; песня — вид лирического жанра; комедия — вид драматического жанра.
Иногда говорят и так: приключенческий роман, исторический роман, семейно-бытовой роман — всё это отдельные жанры, или виды, романа.
Правильнее называть жанром род литературы.
Жарго́н или Арго́
(от фр. jargon — просторечие) — искусственный язык, своеобразная условная разговорная речь, набор особых слов и выражений, которыми пользуется какая-нибудь социальная группа, сообщество, круг лиц. Такова, например, речь базарных торговцев в прошлые времена; воровской жаргон. Таков и жаргон дворянской аристократии и верхних слоёв буржуазии, в который входят слова, выражающие их специфические вкусы, а также изысканные обороты речи и т. п.
Жаргонизмы засоряют язык. Введение их в художественно-литературное произведение оправдано в том случае, если они необходимы для характеристики речи персонажа.
А. М. Горький резко критиковал писателей, выдававших в своих произведениях за народный язык непонятные всему народу слова и обороты речи, «считая себя обязанным», как писал он, «бороться против засорения русского литературного языка неудачными „местными речениями“ и вообще словесной шелухой».
Женская рифма
— двусложная рифма, звуковой повтор с ударением на первом из двух слогов, которую так называют в отличие от мужской рифмы, где ударение падает на второй, последний, слог в рифмуемом слове.
Например:
жива́я
—
огнева́я, отра́да
—
награ́да
и т. п.
Названия мужская и женская рифмы произошли оттого, что в старофранцузском языке они совпадали с окончанием существительных и прилагательных мужского и женского рода.
Жирши́
— народный певец у казахского народа, исполнитель эпических народных произведений, как русский сказитель (см.).
Житие́
— в древнерусской литературе повесть
о
жизни какого-нибудь человека, которого церковники объявили «святым». Например: «Житие Стефана Пермского» (XV в.).
Жыр
— наиболее распространённая стихотворная форма в казахской народной поэзии.
З
Завя́зка
— событие, с которого начинается действие в художественном произведении, влекущее за собой все последующие существенные события в нём.
Например, завязкой в романе Н. Островского «Как закалялась сталь» является сцена появления первого красного отряда в Шепетовке; вслед за этим событием развивается действие романа: знакомство Павки с Фёдором Жухраем, арест Жухрая, освобождение его Павкой на улице и т. д.
Зага́дка
— один из распространённых видов устного народного творчества: иносказательное, нарочито затемнённое определение какого-либо явления или предмета.
Например: «Поле не меряно, овцы не считаны, пастух рогатый».
(Небо, звёзды и месяц.)
«Белое поле, чёрное семя; кто его сеет, тот разумеет».
(Бумага и письмо.)