Люси плотно сжала губы, чтобы сдержать улыбку. Как же она соскучилась по этому обращению, которым он поддразнивал ее. Чтобы взять себя в руки, она сделала глубокий вдох.
– Почему вы не сказали, что больше не ухаживаете за Кэсс?
Он откинулся на подушки, сняв очки и положив их на прикроватную тумбочку.
– Во-первых, я полагал, что об этом вам скажет Кассандра, а во-вторых, когда мы разговаривали с вами в последний раз, вы ясно дали понять, что не хотите иметь со мной ничего общего.
Люси пробежалась ладонью по покрывалу возле его бедра.
– Я не хотела иметь с вами ничего общего только в том случае, если бы вы ухаживали за Кэсс.
Дерек возмущенно застонал.
– Это вы настаивали, чтобы я ухаживал за Кассандрой. Вы потребовали, чтобы я на ней женился, если я правильно помню.
Она осторожно коснулась его руки.
– Я думала, что этого хотели Джулиан и Кэсс.
Он склонил голову набок и криво улыбнулся.
– Кого интересует, чего хотят Джулиан и Кассандра, черт побери? А как же насчет вас и Беркли?
– Мне нет дела до Кристиана.
– Вчера возле театра мне так не показалось.
– Это ничего не значит. – Она пожала плечами. – Мы почти не разговаривали.
– Да, еще бы, нелегко приходится парню, который вынужден поручать другому писать за него письма.
Люси пристально посмотрела ему в глаза.
– Что вы хотите этим сказать?
– Познакомьтесь с автором писем от вашего возлюбленного лорда Беркли. – Хотя Дерек сидел, он изобразил подобие поклона, подавшись вперед.
Люси была потрясена.
– Так это вы писали те письма?
– Да. А вы поцеловали Беркли.
– Может, я и целовала его, но думала в это время о вас. – Ее не остановил вид его смягчившегося при этих словах лица. – Как вы могли? Как вы могли выдавать себя за кого-то другого?
Он с невинным видом заморгал.
– Наверное, я вспомнил, как кое-кто прятался за живой изгородью, а затем говорил с балкона за другую. Я бы сказал, мы в расчете, любовь моя.
Слова «любовь моя» ошеломили ее. Она осеклась и уставилась на него. А затем вдруг начала смеяться. Люси все смеялась и смеялась, пока слезы не покатились по щекам. Все это было ужасно смешно и нелепо.
– Ох, Дерек, если бы я не знала, что все так и случилось на самом деле, я бы подумала, что все мы всего лишь персонажи какой-то забавной комедии.
Он тоже рассмеялся, и, когда смех утих, они оба застыли в молчании, смущенно и настороженно глядя друг на друга.
Люси отбросила со лба прядь выбившихся волос, мучительно пытаясь сообразить, что бы такое сказать, чтобы сгладить неловкость.
– Вы знаете, что Джулиан поправляется? Скоро он вернется домой.
Его пальцы коснулись ее руки, отчего по телу Люси прокатилась волна жара.
– Да. Об этом рассказали мои братья, на днях возвратившиеся с континента. Я был безумно рад услышать эти новости. И не только потому, что он выжил.
– Почему же еще? – спросила она.
Дерек протянул руку и погладил ее обнаженное предплечье. Люси охватила дрожь.
– Как только Джулиан вернется, у меня появится возможность объяснить ему, как решительно отвергла меня леди Кассандра. Тогда я смогу жениться на леди, которую чертовски хочу.
Несмотря на ругательное слово, Люси не смогла удержаться от улыбки. Она широко раскрыла глаза.
– На мне?
– Да, на тебе. – Он согнул палец и поманил ее к себе.
Люси подалась вперед.
– Ближе, – сказал он, снова поманив ее пальцем.
Она наклонилась чуть ниже.
– Еще ближе, – потребовал он.
– Как близко? – Ее дыхание овевало его лицо.
– Достаточно близко, чтобы поцеловать меня, – страстно прошептал он.
Ее губы находились всего на волосок от его рта.
– Вот так? – прошептала она, слегка коснувшись губами его губ.
Их губы снова встретились. Один раз. Второй. Затем он притянул ее к себе. Ее груди тесно прижались к его обнаженной груди. Его горячий рот властно завладел ее губами, проникнув языком в глубину ее рта.
Этот возбуждающий поцелуй потряс Люси до самых потаенных глубин ее существа. Сердце переполнилось радостью, растекавшейся горячими волнами по всему ее телу. Сейчас они займутся любовью. Здесь, сегодня, в спальне Дерека. И Люси безумно этого хотелось.
Поспешно отложив книгу в сторону, Дерек повалил Люси на себя.
– Не могу дождаться, когда ты станешь моей, – прошептал он возле ее рта. Их губы снова слились в жарком, пламенном поцелуе. Люси была уверена, что сгорит от вожделения, превратившись в горстку золы на его дорогом покрывале.
Дерек властно завладел ее ртом, исследуя его, диктуя свою волю. Люси не могла им насытиться. Она сплетала свой язык с его языком, ее ладони блуждали по его крепким плечам, все еще прикрытым халатом. Его сильные руки по-собственнически стянули с нее перчатки и принялись расстегивать пуговицы на платье. Вскоре она осталась только в сорочке и корсете, тяжело дыша, не в силах оторваться от его губ.
Люси знала, что все так и произойдет. Яростно, неудержимо. Они оба пытались взять руководство на себя. Но очень скоро Люси поняла, что предводительствовать в постели всегда будет Дерек. Дрожь вожделения сотрясала ее. «Возьми меня». Эта мысль всецело овладела ее сознанием. Люси безоговорочно подчинялась его умелым рукам. Дерек крепко прижал ее к себе и, перевернув на спину, склонился над ней. Люси глубоко вздохнула. Заниматься любовью с мужчиной, таким прекрасным и замечательным, как Дерек, – это превосходило все ее самые смелые мечты.
Дерек наклонил голову и снова поцеловал ее. Затем еще раз. Она попыталась притянуть его к себе ближе, но он уперся локтями в матрас по обе стороны от ее головы, удерживаясь на весу.
– Подожди немного, любимая, – сказал он и откатился на край кровати. Затем встал, подошел к камину и загасил свечи. Комната погрузилась в темноту. Люси едва различала его фигуру в слабом свете единственной оставшейся свечи возле кровати. Люси улыбнулась. Должно быть, он сделал это, чтобы не оскорбить ее скромность. Люси прижала пальцы к губам. Хотя она и вправду немного стеснялась, предвкушая, как Дерек снимет с нее всю одежду до последней детали, ей хотелось увидеть его полностью обнаженным. И хотелось гораздо сильнее, чем она готова была признать. А погашенные свечи не могли ей ничем помочь. Ах, ну ладно, у нее впереди целая жизнь, чтобы изучить его тело. Она глубоко вздохнула в предвкушении. Целая жизнь. Они скоро поженятся.
Дерек быстро вернулся в постель и, стянув халат со своих плеч, швырнул его на пол. Люси удалось только мельком оценить великолепие его крепкого тела. Он весь состоял из твердых мускулов. Люси заметила один шрам у него на плече, а другой – возле талии. И… она лишь на мгновение опустила взгляд ниже – однако с уверенностью могла заключить, что все, что полагается, у него действительно значительного размера. Дерек скользнул в постель и быстро накрыл ее тело своим. Ее корсет исчез в одно мгновение. Дерек приподнялся на локте и пробежался пальцем вдоль выреза ее сорочки. Он едва сдерживался, рискуя потерять контроль над собой, и Люси это очень нравилось. Она чувствовала его нетерпение и, поскольку обычно он был человеком выдержанным и прекрасно владел собой, упивалась этим.
– Знаешь, как безумно мне хочется сорвать с тебя эту вещь? – хрипло спросил он.
По ее телу пробежала нервная дрожь.
– Насколько безумно?
– Неизмеримо. – Он стиснул зубы.
Она поцеловала его в ухо. Он вздрогнул.
– Почему же ты этого не делаешь?
– Не искушай меня. – Голос его звучал слегка неровно.
– Что за беда, если и разорвешь?
Он потерся носом о ее нос и поцеловал его кончик.
– А что ты наденешь, когда пойдешь домой?
– Мое платье еще в порядке, разве нет? – Люси обвила руками его шею и горячо поцеловала в губы.
Дереку потребовалось время, чтобы прийти в себя после ее поцелуя и умудриться произнести:
– Не хочу, чтобы будущая герцогиня Кларингтон была вовлечена в громкий скандал. – Он усмехнулся возле ее губ.