Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Затем она, вполне вероятно, позвонила четверым другим и сказала им то же самое?

— Какой грязный, отвратительный трюк! — возмутилась Дафне.

— Такова жизнь, — заметил я с великолепной небрежностью.

Мои часы показывали час тридцать ночи.

— Но моя-то жизнь не такова! — не согласилась Дафне.

— Ты права, — ответил я и нежно поцеловал ее за ушком. — Немедленно отправляюсь в постель.

— А я уж думала, что до этого никогда не дойдет! — Улыбка застыла на ее лице, когда она увидела, что я пошел к двери. — Я и в самом деле подумала, что ты идешь в постель!

— Я иду в собственную постель, — поправил я ее, — увидимся утром, Дафне.

— Если не увижу тебя раньше! — Она перевернулась на живот и зарылась головой в подушки.

Я осторожно закрыл за собой дверь и пошел по коридору в свою комнату.

Однако стоило мне лечь в постель, как мои мысли снова завертелись вокруг всего этого. Все, чем я располагал к настоящему моменту, были всевозможные предположения и соображения, но у меня не было совершенно никаких доказательств. Единственная, что-то обещающая зацепка заключалась в приглашении посетить клуб «Вуду», присланном Уорингу Рейнером. Но что это могло бы помочь доказать? Только разве подтвердить лишний раз, что этот мифический финансист с бизнесом на Дальнем Востоке на самом деле оказался банальным содержателем борделя?.. О боже мой! Я плотно закрыл глаза и попытался больше не думать об отпечатках пальцев, которые Бойд оставил повсюду в доме Уоринга.

Дафне оказалась единственной за столом во время завтрака, когда я, свежий и отдохнувший, спустился вниз около девяти часов. Она холодно кивнула мне и тут же сосредоточилась на своих тостах и английском джеме.

— Хорошо спала? — вежливо осведомился я.

— Великолепно. Столько свободного места в постели!

— Мы сегодня проведем еще одно совещание, но сегодня утром, в одиннадцать, а не вечером.

— Если у тебя остались еще какие-нибудь вопросы, на которые ты хотел бы получить ответы, можешь вечером заглянуть ко мне в спальню. — Она нахмурилась. — Потому что меня не будет на этом совещании.

— Дафне, — совершенно инстинктивно я понизил голос, — есть две действительно важные вещи, я говорю совершенно серьезно.

Она хотела фыркнуть, но встретилась с моим взглядом.

— Ну хорошо, если они и в самом деле так важны…

— Если Аманда и Сорча не выйдут к завтраку еще полчаса, сможешь ли ты вытащить их из постелей и заставить спуститься вниз?

— С удовольствием.

— Начиная с этого момента веди себя так, как вчера, когда ты всячески старалась показать, что ненавидишь и презираешь меня.

— Почему?

— Потому что это важно, — ответил я ей с улыбкой. — Кстати, тебе не больно сидеть?

Она сказала гордо:

— В этом преимущество деревенских девушек. Мы всегда выглядим веселыми и здоровыми!

Спустя несколько минут в столовую вошел Росс Шеппард, и разговор с Дафне прервался. Я подождал, пока он съест достаточно, чтобы с лица его сошло утреннее угрюмое выражение, а затем сообщил ему о назначенном на одиннадцать часов совещании.

— Мне подходит, — кивнул он.

— Вы помните наш вчерашний разговор? Пока, увы, это единственная идея, которая пришла мне в голову. Они все ждут, что мы будем беседовать вечером, поэтому перенос назначенного срока может слегка вывести их из равновесия.

— А что нам, собственно говоря, терять? — Он пожал плечами.

— Извините меня. — Дафне встала из-за стола. — Полагаю, что еще наслушаюсь этой ерунды достаточно и после одиннадцати. — Она громко фыркнула и направилась к двери.

Росс посмотрел ей вслед. На его лице, казалось, отразились гнев и желание.

— Славная девочка! — сказал он, однако довольно мягко. — Все, что ей требуется, это пара увесистых тумаков и, быть может, пара занятий в постели с хорошим специалистом.

Я что-то безучастно промычал в ответ, не сказав ничего членораздельного. Мысленно я заранее проводил кое-какую подготовку к тому моменту, когда все мы рассядемся за столом в одиннадцать часов. Росс расположится в одном конце с Марвином Рейнером слева и Амандой — справа. Я буду сидеть на другом конце, напротив. Слева от меня будет Дафне, справа — Сорча.

— Это не слишком надолго, — обратился я к собравшимся, когда пробил назначенный час.

— Слава богу! — проговорила Аманда, глядя на меня из-под опухших, почти закрывшихся век.

— После сегодняшней ночи, — начал я, — у меня возникло несколько вопросов. В том числе к вам, Аманда: зачем вы пришли к Уорингу в тот вечер, когда он был убит?

— Он позвонил и сказал, что хочет меня видеть и что хорошо было бы, если б я пришла к четырем часам. Я согласилась, но меня задержали, и поэтому опоздала.

— А не приходили ли вы к нему в тот день дважды?

— Конечно нет! — В голосе ее почувствовалось раздражение.

— Скажите, сколько времени в неделю вы в среднем проводили с Эдуардом в подвале?

— Что вы, собственно говоря, хотите этим сказать? — Жилы на ее шее внезапно напряглись. — Если вы смеете предполагать, что я такая же извращенка, как он…

— Перестаньте! — одернул я ее. — А теперь вспомните, как располагались в доме, в Мексике, спальни? Где была ваша по отношению к лестнице?

— Моя была первая слева.

— А кто был в комнате напротив вашей?

— Сорча. Да… Но что все это значит, Бойд? Вы что, проверяете мою память?

— Вроде того, — холодно ответил я. — А как распределялись остальные комнаты? Кто в какой?

— Рядом с Дафне помещалась Сорча, в конце была комната Чарли. Там коридор заканчивался глухой стеной. С другой стороны следующую комнату за мной занимал Росс, а комната Эдуарда была против комнаты Чарли. Задайте мне еще какой-нибудь дурацкий вопрос, Бойд, и я начну швыряться предметами.

— Она правильно говорит, Росс?

— Совершенно верно.

— И вы проходили мимо комнаты Чарли, когда увидели, что он, шатаясь, направляется к окну, так? — обратился я к Сорче.

— Верно, — ответила она, на этот раз не вполне уверенно.

Сорча обернула вокруг шеи шифоновый шарф, чтобы как-то скрыть следы вчерашнего сражения. Глаза ее тяжело смотрели из-под опухших век. Я подумал, что она, вероятно, принимала на ночь болеутоляющее, чтобы заснуть.

— А куда направлялись вы? — спросил я ее ласково.

— Что? — Сорча заерзала на стуле. — Ну, тогда я просто проходила мимо. Дверь была открыта, и я увидела…

— Ладно. — Я пожал плечами. — Предположим, вы шли в никуда, но тогда — откуда?

Она в явном раздражении моргнула несколько раз.

— Ну, кажется, я возвращалась из…

— Из комнаты Уоринга? — подсказал я.

Она беспечно рассмеялась:

— Ну конечно нет! Вы уже должны бы это знать, Дэнни. Как только что заметила Аманда, никто из нас не был таким извращенцем, как он… с этим жутким набором всяческих орудий в подвале. — Она передернулась, пожалуй, чересчур нарочито. — Никогда не вошла бы в комнату Уоринга! Я боялась, что он привез с собой и на отдых эти свои ужасные кнуты и цепи!

— Ну, что установили? — спросил Росс, поднимая на меня глаза.

— Очень хорошо. — Я повернулся на своем стуле так, чтобы оказаться напротив Сорчи, и жестко посмотрел на нее. — Выходит, что вы шли либо от глухой стены, либо к ней!

Глаза ее на мгновение сверкнули.

— Вы меня совсем запутали. Я уже просто и сама не знаю, что говорю!

— Но, однако, вы прекрасно знали, что делаете, когда выталкивали Чарли из окна! — прорычал я.

Она тонко взвизгнула, закрыла лицо руками, и плечи ее затряслись.

— Вы все это всерьез, Дэнни? — спросил Росс удивленно.

— Мне кажется, он рехнулся, — насмешливо проговорила Аманда. — Просто сдвинулся со своего ничтожного умишка, который имеется у частного детектива!

— Послушайте, я сейчас расскажу вам все как было, и тогда мы увидим, что можно доказать, а что нет. Сорча пришла к Чарли в его комнату, и он был, как обычно, пьян. Полагаю, это не планировалось заранее. Может быть, он проковылял, шатаясь, к окну, и Сорча внезапно поняла, что, если она даже легонько подтолкнет его, он отправится в небытие.

52
{"b":"272599","o":1}